"لنظام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية" - Translation from Arabic to English

    • the NPT regime
        
    • of the Non-Proliferation Treaty regime
        
    The CTBT is one of the major pillars of the NPT regime. UN إن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية تمثل إحدى الركائز الأساسية لنظام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    The Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) is one of the major pillars of the NPT regime. UN وتعتبر معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أحد الأركان الرئيسية لنظام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    19. The unprecedented challenges to the NPT regime in recent years had not been resolved. UN 19 - وقال إن التحديات التي لم يسبق لها مثيل لنظام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في السنوات الأخيرة لم تجد حلاً لها.
    It is clear that Japan attaches crucial importance to the NPT regime for its peace and prosperity, and is convinced that this recognition is shared by an overwhelming majority of the international community. UN فمن الواضح إذن أن اليابان تولي أهمية قصوى لنظام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ضماناً لسلامها وازدهارها، وتؤمن أن الأغلبية الساحقة في المجتمع الدولي تشاطرها هذا الشعور.
    49. Japan emphasizes the importance of the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) which constitutes one of the major pillars of the Non-Proliferation Treaty regime. UN 49 - تشدد اليابان على أهمية التبكير ببدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، التي تشكل إحدى الركائز الأساسية لنظام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Japan attaches great importance to the early entry into force of the CTBT, which constitutes one of the major pillars of the NPT regime. UN تولي اليابان أهمية كبيرة للتبكير ببدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، التي تشكل إحدى الركائز الرئيسية لنظام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Japan attaches great importance to the early entry into force of the CTBT, which constitutes one of the major pillars of the NPT regime. UN تولي اليابان أهمية كبيرة للتبكير ببدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، التي تشكل إحدى الركائز الرئيسية لنظام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    5. Japan attaches great importance to the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT), which constitutes one of the major pillars of the NPT regime. UN 5 - تولي اليابان أهمية كبيرة للتبكير ببدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، التي تشكل إحدى الركائز الرئيسية لنظام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    18. Japan emphasizes the importance of the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT), which constitutes one of the major pillars of the NPT regime. UN 45 - تشدد اليابان على أهمية التبكير ببدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، التي تشكل إحدى الركائز الأساسية لنظام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    4. Japan attaches great importance to the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT), which constitutes one of the major pillars of the NPT regime. UN 4 - تولي اليابان أهمية كبرى لبدء النفاذ السريع لمعاهدة حظر التجارب النووية التي تشكل إحدى الدعائم الرئيسية لنظام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    The CTBT, together with the IAEA safeguards, has a significant role as one of the major pillars of the NPT regime and is a practical and concrete measure towards realizing a nuclear-weapon-free world. UN وتؤدي معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، إلى جانب ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، دوراً مهماً بوصفها واحدة من الدعائم الرئيسية لنظام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وهي تمثل تدبيراً عملياً وملموساً لإنشاء عالم خال من الأسلحة النووية.
    Progress in our work here will not only provide the much-needed impetus to the NPT regime, but will also have wider implications for other multilateral disarmament activities with the United Nations or elsewhere. UN إن إحراز التقدم في عملنا هنا لن يعطي الدفعة الضرورية لنظام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية فحسب، ولكن ستكون له أيضاً آثار أوسع نطاقاً بالنسبة إلى الأنشطة الأخرى لنزع السلاح المتعدد الأطراف سواءً داخل الأمم المتحدة أو خارجها.
    In that regard, his delegation supported Canada's proposal concerning an annual policy forum as a means of overcoming the NPT regime's " institutional deficit " . UN وفي هذا المجال، قال إن وفد بلده يؤيد اقتراح كندا المتعلق بمنتدى السياسات السنوي كوسيلة لإصلاح " العطب المؤسسي " لنظام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    In that regard, his delegation supported Canada's proposal concerning an annual policy forum as a means of overcoming the NPT regime's " institutional deficit " . UN وفي هذا المجال، قال إن وفد بلده يؤيد اقتراح كندا المتعلق بمنتدى السياسات السنوي كوسيلة لإصلاح " العطب المؤسسي " لنظام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    At this Conference, the participating governments agreed that impartial and critical inspections are a cornerstone of the NPT regime and that the IAEA should be given the authority to provide the international community with credible assurances, not only on the non-diversion of declared nuclear material, but also on the absence of undeclared nuclear material and activities. UN وفي هذا المؤتمر، اتفقت الحكومات المشاركة على أن عمليات التفتيش المحايدة والحاسمة تمثل حجز الزاوية لنظام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وعلى أنه ينبغي تخويل الوكالة الدولية للطاقة الذرية السلطة لتزويد المجتمع الدولي بضمانات موثوقة لا فيما يتعلق بعدم تحويل المواد النووية المعلن عنها فحسب، بل وفيما يتعلق أيضاً بعدم وجود مواد وأنشطة نووية غير معلن عنها.
    The United States is very pleased with Libya's success to date in fulfilling its December 2003 commitments, and believes that the " Libyan model " of WMD dismantlement is rapidly becoming a compelling international benchmark for other proliferators to emulate, and a signal victory for the NPT regime as a whole. UN وتعرب الولايات المتحدة عن سعادتها البالغة بنجاح ليبيا حتى الآن في الوفاء بالالتزامات التي قطعتها على نفسها في كانون الأول/ديسمبر 2003، وتعتقد أن ' ' النموذج الليبي`` في تفكيك أسلحة الدمار الشامل يصبح بصورة سريعة نموذجا دوليا ملزما يجب على الدول الأخرى التي تعمل على انتشار الأسلحة النووية محاكاته، وعلامة نجاح لنظام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ككل.
    However, considering that there are some elements that are no longer relevant in the current international security environment, the Republic of Korea believes that, at the upcoming Review Conference, States parties should review the past agreements and identify various ways to bring these documents up to date, reflecting the current reality and with a view to further strengthening of the Non-Proliferation Treaty regime. UN ولكن بالنظر إلى أن هناك بعض العناصر التي لم تعد مناسبة للبيئة الأمنية الدولية الحالية، فإن جمهورية كوريا تعتقد بأنه ينبغي للدول الأطراف أن تقوم، في المؤتمر القادم لاستعــراض المعاهدة، بمراجعة الاتفاقات السابقة وتحديد السبل المختلفة لتحديث تلك الوثائق، بحيث تجسد الواقع الحالي، وبهدف إضفاء مزيد من التعزيز لنظام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    However, considering that there are some elements that are no longer relevant in the current international security environment, the Republic of Korea believes that, at the upcoming Review Conference, States parties should review the past agreements and identify various ways to bring these documents up to date, reflecting the current reality and with a view to further strengthening of the Non-Proliferation Treaty regime. UN ولكن بالنظر إلى أن هناك بعض العناصر التي لم تعد مناسبة للبيئة الأمنية الدولية الحالية، فإن جمهورية كوريا تعتقد بأنه ينبغي للدول الأطراف أن تقوم، في المؤتمر القادم لاستعــراض المعاهدة، بمراجعة الاتفاقات السابقة وتحديد السبل المختلفة لتحديث تلك الوثائق، بحيث تجسد الواقع الحالي، وبهدف إضفاء مزيد من التعزيز لنظام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more