"لنظرها في" - Translation from Arabic to English

    • for its consideration of
        
    • of its consideration
        
    • its consideration of the
        
    • to its consideration
        
    • their consideration of
        
    • 's consideration of
        
    for its consideration of the item, the Commission had before it the following documents: UN وكان معروضا على اللجنة لنظرها في هذا البند الوثائق التالية:
    for its consideration of the item, the Commission had before it the following documents: UN وكان معروضا على اللجنة لنظرها في هذا البند الوثائق التالية:
    It should also take into account the proposed general framework for its consideration of the topic, prepared by the Working Group in 2009. UN وعلى اللجنة أيضا أن تضع في اعتبارها الإطار العام لنظرها في الموضوع الذي اقترحه الفريق العامل في عام 2009.
    for its consideration of those activities, the Commission will have before it a report on the progress of work in the field of population since its twenty-sixth session. UN وسيكون معروضا على اللجنة، لنظرها في هذه اﻷنشطة، تقرير عن سير العمل في ميدان السكان منذ دورتها السادسة والعشرين.
    As a result of its consideration of this item, the Tribunal concluded that, for the time being, no amendments were necessary. UN وخلصت المحكمة نتيجة لنظرها في هذا البند إلى أنه لا تلزم تعديلات ضرورية في الوقت الحاضر.
    3. for its consideration of the item, the Committee had before it the following documents: UN ٣ - وكان معروضا أمام اللجنة، لنظرها في هذا البند، الوثائق التالية:
    for its consideration of the item, the Committee had before it the following documents: UN ٢ - وكان معروضا على اللجنة، لنظرها في هذا البند، الوثائق التالية:
    3. for its consideration of the item, the Second Committee had before it the following documents: UN ٣ - وكان معروضا على اللجنة الثانية، لنظرها في هذا البند، الوثائق التالية:
    for its consideration of the item, the Committee had before it the following documents: UN ٣ - وكان معروضا على اللجنة، لنظرها في هذا البند، الوثائق التالية:
    3. for its consideration of the item, the Committee had before it the following documents: UN 3 - وكان معروضا على اللجنة، لنظرها في البند، الوثيقتان التاليتان:
    3. for its consideration of the item, the Committee had before it the following documents: UN 3 - وكان معروضا على اللجنة، تيسيرا لنظرها في البند، الوثائق التالية:
    3. for its consideration of the item, the Committee had before it the following documents: UN 3 - وكان معروضا على اللجنة لنظرها في البند الوثائق التالية:
    3. for its consideration of the item, the Committee had before it the following documents: UN 3 - وكان معروضا على اللجنة لنظرها في البند الوثائق التالية:
    It also wished to reiterate that the Committee must receive adequate time and conference services for its consideration of reports. UN وتود المجموعة أيضا أن تؤكد من جديد أنه يجب أن تعطى اللجنة وقتا كافيا وأن تزود بخدمات المؤتمرات اللازمة لنظرها في التقارير.
    3. for its consideration of the items, the Committee had before it the following documents: UN 3 - وكان معروضاً على اللجنة لنظرها في البنود الوثائق التالية:
    3. for its consideration of the item, the Committee had before it the following documents: UN 3 - وكان معروضا على اللجنة لنظرها في البنود الوثائق التالية:
    3. for its consideration of the item, the Committee had before it the following documents: UN 3 - وكان معروضا على اللجنة، لنظرها في هذا البند، الوثائق التالية:
    for its consideration of this item, the Commission had before it the following documentation: UN 52- كان معروضاً على اللجنة، لنظرها في هذا البند، الوثائق التالية:
    24. The CHAIRMAN said that the Committee had concluded the present stage of its consideration of agenda item 136 and requested the Rapporteur to report direct to the General Assembly. UN ٢٤ - الرئيسة: قالت إن اللجنة تختتم بذلك المرحلة الحالية لنظرها في البند ١٣٦ من جدول اﻷعمال وطلبت من المقرر أن، يقدم تقريره الى الجمعية العامة مباشرة.
    37. The CHAIRMAN said that the Committee had concluded the present stage of its consideration of agenda item 149 and requested the Rapporteur to report direct to the General Assembly. UN ٣٧ - الرئيسة: قالت إن اللجنة اختتمت بذلك المرحلة الحالية لنظرها في البند ١٤٩ من جدول اﻷعمال وطلبت من المقرر أن يقدم تقريره مباشرة الى الجمعية العامة.
    Those issues required further study, but the Secretariat would give priority to its consideration of the dual-track system and its review of current contractual methods. UN وتستلزم هذه المسائل مزيدا من الدراسة، ولكن اﻷمانة العامة ستعطي أولوية لنظرها في النظام ذي الشقين واستعراضها لطرق التعاقد الحالية.
    (i) Member States may continue their consideration of appropriate follow-up action to the report of the commission of inquiry, to be recommended by the General Assembly, as called for by the Human Rights Council in its resolution 25/25; UN ' 1` المواصلة الممكنة من جانب الدول الأعضاء لنظرها في الإجراءات المناسبة لمتابعة تقرير لجنة التحقيق، التي من المقرر أن توصي بها الجمعية العامة، وفقا لما طلبه مجلس حقوق الإنسان في قراره 25 /25؛
    Appreciation was expressed for the Commission's consideration of issues regarding its relations and interaction with the Sixth Committee. UN وأُعرب عن التقدير للجنة لنظرها في مسائل تتصل بعلاقاتها مع اللجنة السادسة وتفاعلها معها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more