"لنظم النقل" - Translation from Arabic to English

    • transport systems
        
    • transit systems
        
    In transport, it facilitates the mobility of persons and goods, and improves the security of transport of persons and the environmental performance of transport systems. UN وفي مجال النقل، ييسر عمل اللجنة حركة اﻷشخاص والبضائع، ويوفر أمنا أفضل لنقل اﻷشخاص، ويحسن اﻷداء البيئي لنظم النقل.
    II. RECENT DEVELOPMENTS IN KEY AREAS OF TRANSIT transport systems UN ثانيا- التطورات الحديثة في المجالات الرئيسية لنظم النقل العابر
    Furthermore, efforts to increase the efficient use of transit transport systems should be sustainable. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تتسم الجهود الرامية إلى زيادة الاستخدام الفعال لنظم النقل العابر بالاستدامة.
    It had been fully implemented and updated in line with new transport systems and international regulations. UN وقد جرى تنفيذها بالكامل وتحديثها وفقا لنظم النقل الجديدة والأنظمة الدولية.
    Innovative sources of finance need to be found to meet the high capital costs of mass transit systems. UN وينبغي إيجاد مصادر مبتكرة للتمويل للوفاء بالتكاليف الرأسمالية المرتفعة لنظم النقل الجماعي.
    The UN Recommendations on the Transport of Dangerous Goods are designed to account for technical progress, the advent of novel substances and materials, the changing dynamics of modern transport systems and a requirement to protect people, property and the environment. UN والهدف من توصيات الأمم المتحدة بشأن نقل البضائع الخطرة هو مراعاة التقدم التقني وظهور مواد وأعيان جديدة والديناميات المتغيرة لنظم النقل الحديثة وضرورة حماية الأفراد والممتلكات والبيئة.
    The free transit regime that Chile grants to Bolivia has been fully implemented, and its application has been expanded and modernized to take account of new transport systems and international regulations. UN وجرى تنفيذ نظام حرية المرور العابر الذي سمحت به شيلي لبوليفيا تنفيذا كاملا، وجرى تمديد وتحديث تنفيذه طبقا لنظم النقل الجديدة وللوائح الدولية.
    The free transit regime that Chile grants to Bolivia has been fully implemented and its application has been expanded and modernized to take account of new transport systems and international regulations. UN وجرى تنفيذ نظام حرية المرور العابر الذي سمحت به شيلي لبوليفيا تنفيذا كاملا، وجرى تمديد وتحديث تنفيذه طبقا لنظم النقل الجديدة وللّوائح الدولية.
    IV. Measures and Actions Required to Increase the Efficient Use of Transit transport systems 14 UN رابعاً - التدابير والإجراءات اللازمة لزيادة الاستخدام الفعال لنظم النقل العابر 16
    IV. MEASURES AND ACTIONS REQUIRED TO INCREASE THE EFFICIENT USE OF TRANSIT transport systems UN رابعاً - التدابير والإجراءات اللازمة لزيادة الاستخدام الفعال لنظم النقل العابر
    The meeting adopted the Vientiane Plan of Action, which contains specific and action-oriented measures designed to improve both physical and non-physical aspects of the transit transport systems of South-East Asia. UN واعتمد الاجتماع خطة عمل فيينتيان التي تتضمن تدابير محددة ذات توجه عملي مصممة لتحسين الجوانب المادية وكذلك غير المادية لنظم النقل العابر لجنوب شرقي آسيا.
    Sweden continues to provide assistance to develop the transport sector in Mozambique, Namibia and Zimbabwe which also contributes to the overall upgrading of the transit transport systems of the subregion. UN وتستمر السويد في تقديم المساعدة من أجل تطوير قطاع النقل في موزامبيق، وناميبيا، وزمبابوي، الأمر الذي يساهم أيضاً في تحسين المستوى الاجمالي لنظم النقل العابر في المنطقة دون الإقليمية.
    As underscored in the Global Framework, transit transport systems, which have been the subject of discussions in several fora, particularly the General Assembly and UNCTAD, for several years, have three main aspects. UN وكما تم التأكيد على ذلك في اﻹطار العالمي، فإن هناك ثلاثة جوانب رئيسية لنظم النقل العابر، التي كانت موضع مناقشات دارت في العديد من المحافل، وبخاصة في الجمعية العامة واﻷونكتاد لعدة سنوات.
    Much greater sharing and transfer of cleaner transport technologies to developing countries will be needed if sustainable transport systems for all are to be realized. UN وستدعو الحاجة إلى قدر أكبر من تبادل ونقل تكنولوجيات النقل النظيفة للبلدان النامية إذا أُريدَ لنظم النقل المستدامة للجميع أن تتحقق.
    Integrated planning of regional, inter-urban and cross-border transport systems UN دال - التخطيط المتكامل لنظم النقل الإقليمية وبين المناطق الحضرية ونظم النقل العابرة للحدود
    10. The UN Recommendations on the Transport of Dangerous Goods are designed to account for technical progress, the advent of novel substances and materials, the changing dynamics of modern transport systems and a requirement to protect people, property and the environment. UN 10- والهدف من توصيات الأمم المتحدة بشأن نقل البضائع الخطرة هو مراعاة التقدم التقني وظهور مواد وسلع جديدة والديناميات المتغيرة لنظم النقل الحديثة وضرورة حماية الأفراد والممتلكات والبيئة.
    The immediate objectives of the meeting are to review the current situation of transit transport systems, including the implementation of the 1995 Global Framework for Transit Cooperation, and to formulate, inter alia, appropriate policy measures and action-oriented programmes aimed at developing efficient transit-transport system. UN أما الأهداف الفورية للاجتماع فهي استعراض الوضع الحالي لنظم النقل العابر، بما في ذلك تنفيذ إطار العمل العالمي للتعاون في مجال النقل العابر لعام 1995، وصياغة التدابير المناسبة في مجال السياسة العامة والبرامج ذات المنحى العملي الهادفة إلى وضع نظام للنقل العابر يتسم بالكفاءة، بين أمور أخرى.
    69. The environmental impacts of transport systems extend beyond the emission of pollutants and noise to include the appropriation of large areas of land, the resource consumption and waste generation associated with the construction of roads, rail tracks, runways, wharves, stations and terminals needed for transport systems. UN ٦٩ - لا تقتصر اﻵثار البيئية لنظم النقل على إطلاق الملوثات وإحداث الضجيج، بل تشمل أيضا ما يقترن ببناء الطرق والسكك الحديدية ومدارج الطائرات وأرصفة المرافئ والمحطات والطرفيات اللازمة لشبكات النقل من استحواذ على مساحات كبيرة من اﻷراضي، واستهلاك للموارد وإنتاج للنفايات.
    3. Recognizes that for transport systems to be sustainable and resilient, more attention should be given to addressing their social, economic and environmental dimensions; UN 3- تسلّم بضرورة إيلاء المزيد من العناية لتناول الأبعاد الاجتماعية والاقتصادية والبيئية لنظم النقل إذا ما أريد لها أن تكون مستدامة وقادرة على التكيف؛
    Urban bus rapid transit systems will have a particularly important role to play in providing sustainable transport options in developing countries and in their rapidly growing cities. UN وسيكون لنظم النقل السريع بالحافلات في المناطق الحضرية دور هام في توفير خيارات النقل المستدام في البلدان النامية وفي مدنها سريعة النمو.
    22. While passenger vans and taxis can contribute to congestion on main routes, they provide important and useful feeder services to mass transit systems and should be well integrated into urban transport system planning. UN 22 - وعلى الرغم من إمكانية إسهام حافلات الركاب وسيارات الأجرة في الازدحام على المسارات الرئيسية، فإنها توفر خدمات رفد هامة ومفيدة لنظم النقل الجماهيري وينبغي إدراجها ضمن تخطيط نظام النقل في المناطق الحضرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more