"لنقص المعلومات المتعلقة" - Translation from Arabic to English

    • lack of information on
        
    • lack of information about any
        
    • the lack of information about
        
    It also regrets the lack of information on the inclusion of a gender focus in the State party's migration policies. UN وتعرب اللجنة عن أسفها أيضاً لنقص المعلومات المتعلقة بدمج البُعد الجنساني في سياسات الهجرة في الدولة الطرف.
    It also regrets the lack of information on women's labour rights, including protection from sexual harassment. UN كما تأسف لنقص المعلومات المتعلقة بحقوق المرأة في مكان العمل، وخصوصا حمايتها من التحرش الجنسي.
    It also regrets the lack of information on the inclusion of a gender focus in the State party's migration policies. UN وتعرب اللجنة عن أسفها أيضاً لنقص المعلومات المتعلقة بدمج البُعد الجنساني في سياسات الهجرة في الدولة الطرف.
    The Committee is also concerned about the lack of information on the impact of measures taken and results achieved in various areas of the Convention. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً لنقص المعلومات المتعلقة بتأثير التدابير المتخذة والنتائج المحققة في مختلف مجالات الاتفاقية.
    The Committee also deeply regrets the lack of information about any inquiries that may have been made into the violence committed by law enforcement personnel against undocumented migrants in the vicinity of the Ceuta and Melilla enclaves in 2005 (arts. 3, 12, 13 and 16). UN وأخيراً، تعرب اللجنة عن استيائها لنقص المعلومات المتعلقة بالتحقيقات التي ربما قد أجريت بشأن أعمال العنف المرتَكبة من قبل قوات إنفاذ القانون في حق المهاجرين في منطقتي سبتة ومليلية في عام 2005 (المواد 3 و12 و13 و16).
    The Committee is also concerned about the lack of information on the impact of measures taken and results achieved in various areas of the Convention. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً لنقص المعلومات المتعلقة بتأثير التدابير المتخذة والنتائج المحققة في مختلف مجالات الاتفاقية.
    This is probably due to the lack of information on cervical cancer and the possibility to prevent this form of cancer. UN وقد يكون هذا راجعاً لنقص المعلومات المتعلقة بسرطان الرحم وبإمكان الوقاية من هذا النوع من السرطان.
    The Committee regrets the lack of information on inter-prisoner violence and sexual violence in prisons (arts. 11 and 16). UN وتعرب اللجنة عن أسفها لنقص المعلومات المتعلقة بالعنف بين السجناء والعنف الجنسي في السجون (المادتان 11 و16).
    The Committee regrets the lack of information on inter-prisoner violence and sexual violence in prisons. (arts. 11 and 16) UN وتعرب اللجنة عن أسفها لنقص المعلومات المتعلقة بالعنف بين السجناء والعنف الجنسي في السجون (المادتان 11 و16).
    21. His delegation had studied with interest the proposals for streamlining contractual arrangements, but it regretted the lack of information on the concept of continuing contracts, particularly the difference between such contracts and permanent appointments. UN 21 - وفيما يتعلق بالاقتراح الداعي إلى ترشيد الترتيبات التعاقدية التي درسها باهتمام، قال إن وفد أوكرانيا يأسف لنقص المعلومات المتعلقة بالعقود الدائمة والفرق بين هذه الفئة من العقود والتعيينات الدائمة.
    The Committee regrets the lack of information on the impact of the measures and programmes in place to reduce incidences of all forms of violence against women and girls. UN وتأسف اللجنة لنقص المعلومات المتعلقة بتأثير التدابير والبرامج التي تم وضعها للحد من حالات العنف ضد النساء والفتيات بجميع أشكاله.
    801. The Committee regrets the lack of information on asylum-seeking and refugee children in the State party. UN 801- تأسف اللجنة لنقص المعلومات المتعلقة بالأطفال طالبي اللجوء واللاجئين في الدولة الطرف.
    (8) The Committee regrets the lack of information on the compliance by the State party with article 3 of the Convention. UN (8) وتشعر اللجنة بالأسف لنقص المعلومات المتعلقة بامتثال الدولة الطرف لأحكام المادة 3 من الاتفاقية.
    (8) The Committee regrets the lack of information on the compliance by the State party with article 3 of the Convention. UN (8) وتشعر اللجنة بالأسف لنقص المعلومات المتعلقة بامتثال الدولة الطرف لأحكام المادة 3 من الاتفاقية.
    4. The Advisory Committee regrets the lack of information on the entities other than the OIOS that carry out investigations and on the number of cases handled. UN 4 - وتشعر اللجنة الاستشارية بالأسف لنقص المعلومات المتعلقة بالجهات الأخرى، بخلاف مكتب خدمات الرقابة الداخلية، التي تتولى التحقيقات وتلك المتعلقة بعدد القضايا التي تم تناولها.
    4. The Advisory Committee regrets the lack of information on the entities other than the OIOS that carry out investigations and on the number of cases handled. UN 4 - وتشعر اللجنة الاستشارية بالأسف لنقص المعلومات المتعلقة بالجهات الأخرى، بخلاف مكتب خدمات الرقابة الداخلية، التي تتولى التحقيقات وتلك المتعلقة بعدد القضايا التي تم تناولها.
    It regrets, however, the insufficient statistical information provided and also the lack of information on the different criteria required to evaluate the effective implementation of the Convention, in particular with regard to migrants in transit, migrant women, unaccompanied migrant children and cross-border and seasonal migrant workers. UN بيْد أن اللجنة تأسف لقلة المعلومات الإحصائية المقدمة وكذلك لنقص المعلومات المتعلقة بمعايير شتى لازمة لتقييم تطور التنفيذ الفعال للاتفاقية، ولا سيما في ما يتعلق بالمهاجرين العابرين، والمهاجرات، والأطفال المهاجرين غير المصحوبين بذويهم، والعمال المهاجرين الحدوديين والموسميين.
    (18) The Committee is concerned about the lack of information on acts that may be qualified in the legal order as " terrorist acts " (Covenant, arts. 2, 6, 7, 9 and 14). UN (18) وتشعر اللجنة بالقلق لنقص المعلومات المتعلقة بالأعمال التي يجوز وصفها، في النظام القانوني، ب " الأعمال الإرهابية " (المواد 2 و6 و7 و9 و14 من العهد).
    (28) The Committee takes note of the information included in the State party's report on training and awareness-raising programmes. However, the Committee regrets the lack of information on targeted training for security and intelligence personnel, judges, prosecutors, forensic doctors and medical personnel dealing with detained persons, including methods to document the physical and psychological sequelae of torture (art. 10). UN (28) تحيط اللجنة علماً بالمعلومات الواردة في تقرير الدولة الطرف بشأن برامج التدريب والتوعية، ومع ذلك، تأسف اللجنة لنقص المعلومات المتعلقة بالتدريب الموجه لموظفي الأمن والمخابرات، والقضاة، والمحققين، والأطباء الشرعيين، والموظفين الطبيين المتعاملين مع المحتجزين، بما في ذلك أساليب توثيق آثار التعذيب البدني والنفسي (المادة 10).
    The Committee also deeply regrets the lack of information about any inquiries that may have been made into the violence committed by law enforcement personnel against undocumented migrants in the vicinity of the Ceuta and Melilla enclaves in 2005 (arts. 3, 12, 13 and 16). UN وأخيراً، تعرب اللجنة عن استيائها لنقص المعلومات المتعلقة بالتحقيقات التي ربما قد أجريت بشأن أعمال العنف المرتَكبة من قبل قوات إنفاذ القانون في حق المهاجرين في منطقتي سبتة ومليلية في عام 2005 (المواد 3 و12 و13 و16).
    14. The CHAIRPERSON said that nearly all the experts had expressed regret about the lack of information about what the Government was doing to accelerate de facto equality for women. UN ١٤ - الرئيسة: قالت إن جميع الخبراء تقريبا قد أعربوا عن اﻷسف لنقص المعلومات المتعلقة بما تفعله الحكومة من أجل اﻹسراع بتحقيق المساواة للمرأة من الناحية الفعلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more