Alternative indicator 14 Identified and well known organization that function as platforms for regional transfer of knowledge and technology | UN | المؤشر البديل 14: وجود منظمة محددة ومعروفة على نطاق واسع تعمل كمنبر لنقل المعرفة والتكنولوجيا على الصعيد الإقليمي |
Alternative indicator 14 Identified and well known organization that function as platforms for regional transfer of knowledge and technology | UN | المؤشر البديل 14: وجود منظمة محددة ومعروفة على نطاق واسع تعمل كمنبر لنقل المعرفة والتكنولوجيا على الصعيد الإقليمي |
New and updated information on renewable marine resources in Sudan's coastal waters will be supplied to strengthen national capacities and build opportunities for the transfer of knowledge and know-how to develop a sustainable semi-industrial fishery in Sudan. | UN | وستقدَّم معلومات جديدة ومحدَّثة عمَّا تزخر به مياه السودان الساحلية من موارد بحرية متجدِّدة، وذلك من أجل تعزيز القدرات الوطنية وإتاحة فرص لنقل المعرفة والخبرة بغية إنشاء قطاع شبه صناعي مستدام لصيد الأسماك في السودان. |
It also heightens the opportunity for knowledge transfer from external experts to staff members. | UN | كما تزيد من الفرصة لنقل المعرفة من الخبراء الخارجيين إلى الموظفين. |
UNIDO had created opportunities for knowledge transfer by providing equipment, training and technology. | UN | وأوجدت اليونيدو فرصا لنقل المعرفة عن طريق توفير المعدات والتدريب والتكنولوجيا. |
The country office considered that these products/services were an innovative way to transfer knowledge and contribute to building new capacities. | UN | واعتبر المكتب القطري أن هذه المنتجات/الخدمات تمثل طريقة مبتكرة لنقل المعرفة والمساهمة في بناء قدرات جديدة. |
26. Invites Member States and other partners, as appropriate, to participate actively in workshops on the protection of civilians in order to impart knowledge and improve practice based on shared experiences; | UN | 26 - يدعو الدول الأعضاء والشركاء الآخرين، حسب الاقتضاء، إلى المشاركة الفعالة في حلقات عمل عن حماية المدنيين لنقل المعرفة وتحسين الممارسة بالاستناد إلى الخبرات المتبادلة؛ |
I also see a great benefit in social media networks using webcasting of treaty body sessions to transmit knowledge and involve younger generations in enlightened debates about rights and responsibilities in their respective societies. | UN | كما أرى أن ثمة فائدة كبيرة في شبكات التواصل الاجتماعي باستخدام تكنولوجيا البث عبر الإنترنت لجلسات اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان لنقل المعرفة ومشاركة الأجيال الشابة في مناقشات مستنيرة حول الحقوق والواجبات في مجتمعاتهم ذات الصلة. |
55. Diaspora networks have long been conduits for the transmission of knowledge, information and know-how from destination to origin. | UN | 55 - ولطالما كانت شبكات الشتات قنوات لنقل المعرفة والمعلومات والدراية من المقصد إلى الأصل. |
Second, it has carried out TOKTEN (transfer of knowledge Through Expatriate Nationals), a programme to help qualified expatriates return to their countries of origin to work on specific projects. | UN | وثانيهما أنه أجرى برنامجا لنقل المعرفة عن طريق الرعايا المغتربين، وهو برنامج يساعد على عودة المغتربين ذوي المؤهلات إلى بلدان المنشأ للعمل في مشاريع محددة. |
In an effort to carry out the most effective transfer of knowledge, the Statistics Division implements a balanced programme of national, regional and interregional training workshops. | UN | وفي محاولة لنقل المعرفة بأكثر الوسائل فعالية، تنفذ شعبة الإحصاءات برنامج حلقات عمل تدريبية وطنية وإقليمية وأقاليمية متوازن. |
The technical and communications environments are not often propitious for the transfer of knowledge, in the absence of prior interpersonal relationships and consequent basis of confidence. | UN | وكثيرا ما لا تكون البيئة مناسبة لنقل المعرفة في المجال التقني وعلى صعيد الاتصالات، في غياب علاقات مسبقة بين الأفراد وما يلي ذلك من بناء لأساس الثقة. |
The technical and communications environments are not often propitious for the transfer of knowledge, in the absence of prior interpersonal relationships and consequent basis of confidence. | UN | وكثيرا ما لا تكون البيئة مناسبة لنقل المعرفة في المجال التقني وعلى صعيد الاتصالات، في غياب علاقات مسبقة بين الأفراد وما يلي ذلك من بناء لأساس الثقة. |
81. Permanent return is not necessary for the transfer of knowledge and capital by migrants. | UN | 81 - والعودة الدائمة غير لازمة لنقل المعرفة ورؤوس الأموال بواسطة المهاجرين. |
The cascade approach for training the trainers would largely use blended learning methods, given the importance of personal contact in this technique, with elearning materials as the main vehicle for the transfer of knowledge, skills and attitudes. | UN | 42- والنهج المتسلسل لتدريب المدربين قد يستخدم إلى حد كبير أساليب تعلُم مختلطة، نظراً لأهمية الاتصال الشخصي الذي يتسم به هذا الأسلوب، وتكون مواد التعلُم الإلكتروني هي الأداة الرئيسية لنقل المعرفة والمهارات والسلوكيات. |
Under the National and Regional Programmes for Food Security, SSC remains an important vehicle for knowledge transfer among developing countries. | UN | في إطار البرامج الوطنية والإقليمية للأمن الغذائي، يظل التعاون فيما بين بلدان الجنوب أداة هامة لنقل المعرفة فيما بين البلدان النامية. |
The Inspectors understand, from interviews conducted for this report, that issues of knowledge transfer and business continuity, including continuity of leadership at managerial positions, are not addressed systematically, and few measures are in place to establish an organized, formalized and coherent form of knowledge transfer. | UN | 43- وأدرك المفتشون، بعد المقابلات التي أجروها بصدد إعداد هذا التقرير، أن قضايا نقل المعرفة واستمرارية العمل، بما في ذلك استمرارية القيادة في المناصب الإدارية، لا تُعالَج بصورة منتظمة، واتُّخذ عدد قليل من التدابير لإقرار شكل منظم ورسمي ومتسق لنقل المعرفة. |
However, they would like to stress that in view of the increasing number of retirements, there is an additional need to address knowledge transfer related issues, and to establish organized methods of knowledge transfer and strengthen knowledge management capacities in the United Nations system organizations. | UN | غير أنهم يرغبون في التأكيد على أنه نظراً لزيادة عدد حالات التقاعد، ثمة حاجة إضافية إلى معالجة المسائل ذات الصلة بنقل المعرفة، وإقرار طرق منظمة لنقل المعرفة وتعزيز قدرات إدارة المعرفة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
However, they would like to stress that in view of the increasing number of retirements, there is an additional need to address knowledge transfer related issues, and to establish organized methods of knowledge transfer and strengthen knowledge management capacities in the United Nations system organizations. | UN | غير أنهم يرغبون في التأكيد على أنه نظراً لزيادة عدد حالات التقاعد، ثمة حاجة إضافية إلى معالجة المسائل ذات الصلة بنقل المعرفة، وإقرار طرق منظمة لنقل المعرفة وتعزيز قدرات إدارة المعرفة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
As developing countries had great potential but limited capacity to tap into renewable solar, hydro, wind and biomass energy sources, more should be done to transfer knowledge, technology and capital for that purpose. | UN | ونظراً لأن البلدان النامية لديها إمكانية ضخمة ولكن قدرة محدودة على استغلال مصادر الطاقة المتجددة مثل الطاقة الشمسية والمائية والرياحية والكتلة الحيوية، فإنه ينبغي عمل الكثير لنقل المعرفة والتكنولوجيا ورأس المال لهذا الغرض. |
In addition, general skills to transfer knowledge effectively, such as interpersonal skills, language skills -- in particular French -- and cultural sensitivity, are frequently lacking. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، كثيراً ما يوجد نقص في المهارات العامة اللازمة لنقل المعرفة بفعالية، من قبيل مهارات التواصل بين الأفراد، والمهارات اللغوية - وبخاصة الفرنسية - وإدراك الاختلافات الثقافية. |
72. Trainings of trainers and a peer educator system have focused on effective communication to impart knowledge, develop skills and better equip young people to adopt positive health behaviour. | UN | 72 - وركزت الدورات التدريبية للمدربين ونظام المعلمين من الأقران على التواصل الفعال لنقل المعرفة وتطوير المهارات وتجهيز الشباب بصورة أفضل لتبني السلوك الصحي الإيجابي. |
42. To support the decision of the directors of Ibero-American academies, institutes and schools of diplomacy to establish a platform for action that will permit the exchange of experiences and innovative ways to transmit knowledge to IberoAmerican diplomats, enabling them to engage in continuing professional education; | UN | 42 - دعم قرار مديري الأكاديميات والمعاهد والمدارس الدبلوماسية الأيبيرية - الأمريكية وضع منهاج مشترك يتيح تبادل الخبرات والأساليب المبتكرة لنقل المعرفة إلى الدبلوماسيين الأيبيريين - الأمريكيين، مما يسمح لهم بالاستفادة من التدريب المهني المستمر. |