"لنمو القطاع الخاص" - Translation from Arabic to English

    • private sector growth
        
    • for private-sector growth
        
    • growth of the private sector
        
    Other economic empowerment measures included the establishment of village community banks and a Bank of Tanzania-financed credit guarantee scheme to encourage private sector growth. UN وهناك تدابير أخرى للتمكين الاقتصادي تشمل إنشاء مصارف في المجتمعات القروية، وخطة لإنشاء مصرف بتمويل تنـزاني لضمان الائتمان، تشجيعا لنمو القطاع الخاص.
    And only regional cooperation can provide for the exchange of the resources, people and ideas necessary for private sector growth. UN ولا يمكن لغير التعاون الإقليمي أن يتيح تبادل الموارد والأشخاص والأفكار اللازمة لنمو القطاع الخاص.
    Bimonthly meetings with presidential advisers and members of Parliament on the identification and implementation of the legislative agenda in support of private sector growth UN عقد لقاءات كل شهرين مع مستشاري الرئيس وأعضاء البرلمان لتحديد جدول أعمال تشريعي وتنفيذه دعما لنمو القطاع الخاص
    We believe that the role of the State should not be limited to providing a favourable macroeconomic, legal and regulatory framework for private-sector growth and for attracting investments from abroad. UN ونرى أن لا يقتصر دور الدولة على توفير إطار ملائم من وجهة الاقتصاد الكلي والوجهة القانونية والتنظيمية لنمو القطاع الخاص ولاجتذاب الاستثمارات من الخارج.
    In addition, increased export access to developed country markets improves prospects for growth of the private sector. UN وبالإضافة إلى ذلك، تحسِّن زيادة وصول الصادرات إلى أسواق البلدان المتقدمة الاحتمالات لنمو القطاع الخاص.
    On the identification and implementation of a legislative agenda in support of private sector growth and investment UN بشأن تحديد وتنفيذ جدول أعمال تشريعي دعما لنمو القطاع الخاص والاستثمار
    :: Bimonthly meetings with presidential advisers and members of Parliament on the identification and implementation of the legislative agenda in support of private sector growth UN :: عقد لقاءات نصف شهرية مع مستشاري الرئيس وأعضاء البرلمان لتحديد جدول أعمال تشريعي وتنفيذه دعما لنمو القطاع الخاص
    * Bimonthly meetings with presidential advisers and members of Parliament on the identification and implementation of the legislative agenda in support of private sector growth UN :: عقد لقاءات كل شهرين مع مستشاري الرئيس وأعضاء البرلمان لتحديد جدول أعمال تشريعي وتنفيذه دعما لنمو القطاع الخاص
    This will include support for the development of national capacity to generate domestic resources and to curb illicit financial flows and for the creation of a legal and economic infrastructure for private sector growth. UN ومن ذلك تقديم الدعم لتطوير القدرات الوطنية اللازمة لإدرار موارد محلية والحد من التدفقات المالية غير المشروعة، ولإقامة البنى الأساسية القانونية والاقتصادية اللازمة لنمو القطاع الخاص.
    Neither can be effectively scaled up without the reform of macroeconomic policies and improvement of the overall environment for private sector growth and employment creation. UN كما أنه لا يمكن زيادة أثرها بصورة فعالة دون إصلاح سياسات الاقتصاد الكلي وتحسين البيئة العامة لنمو القطاع الخاص وإيجاد فرص للعمل.
    Neither can be effectively scaled up without the reform of macroeconomic policies and improvement of the overall environment for private sector growth and employment creation. UN وكلا الأمرين يتعذر النهوض به على نحو فعال دون إصلاح سياسات الاقتصاد الكلي وتحسين البيئة العامة لنمو القطاع الخاص وإيجاد فرص للعمل.
    This will require them to sustain efforts to make the environment conducive for private sector growth and job creation. They also need to create a suitable basis for harnessing the possibilities and potential of the informal sector. UN ويتطلب ذلك أن تقوم هذه البلدان بمواصلة جهودها الرامية إلى تهيئة البيئة المؤاتية لنمو القطاع الخاص وخلق العمالة، كما يتطلب إيجاد الأساس المناسب للاستفادة من الفرص التي يتيحها القطاع غير النظامي والإمكانيات التي ينطوي عليها.
    By end 2010: enrolment of students to universities will be 100,000 with at least 35% female students; and the curriculum in Afghanistan's public universities will be revised to meet the development needs of the country and private sector growth. UN بحلول نهاية عام 2010، سيبلغ عدد الطلاب المقيدين في الجامعات 000 100 طالب منهم 35 في المائة على الأقل من الإناث؛ وستكون المناهج في الجامعات الحكومية قد نُقحت لتلبية الاحتياجات الإنمائية للبلد والاستجابة لنمو القطاع الخاص.
    Creating an enabling environment for private sector growth (16 per cent); UN `3` تهيئة بيئة تمكينية مواتية لنمو القطاع الخاص (16 في المائة)؛
    The State should not merely provide a favourable framework for private sector growth and for foreign investment; it often needed to make a substantial investment in human development sectors and in basic physical, social and institutional infrastructure. UN فليس على الدولة أن تقتصر على تنفيذ إطار مؤات لنمو القطاع الخاص وللاستثمار الأجنبي؛ وعليها في الغالب أن تستثمر استثمارات كبيرة في قطاعات التنمية البشرية وفي البنى التحتية الأساسية المادية والاجتماعية والمؤسسية.
    29. A study on public-private sector interaction reviewed public-private partnerships in Africa and focused on creating an enabling environment, policies and engagements important for private sector growth. UN 29 - واستعرضت دراسة عن التفاعل بين القطاعين العام والخاص، الشراكات بين القطاعين العام والخاص في أفريقيا وركزت على إنشاء بيئة مواتية وسياسات والتزامات هامة لنمو القطاع الخاص.
    96. Under the general rubric of private sector growth and development, both bilateral donors and the Bretton Woods institutions urged African countries to privatize State assets/companies. UN 96 - وفي الإطار العام لنمو القطاع الخاص وتنميته، حث المانحون ومؤسسات بريتون وودز كلاهما البلدان الأفريقية على تحويل الأصول/الشركات الحكومية إلى القطاع الخاص.
    Welcoming also the convening of the Palestine Investment Conference, held in Bethlehem from 21 to 23 May 2008, aimed at promoting an enabling environment for Palestinian private sector growth and development, UN وإذ ترحب أيضا بعقد مؤتمر الاستثمار الفلسطيني في بيت لحم في الفترة من 21 إلى 23 أيار/مايو 2008، بغرض تهيئة بيئة مواتية لنمو القطاع الخاص الفلسطيني وتنميته،
    In order for the Government to take full advantage of the support that the international community would provide, it was necessary to strengthen its public administration; deepen the national reconciliation process, which was essential to political stability; and create an environment conducive for private-sector growth. UN ولكي تتمكن الحكومة من الاستفادة على أكمل وجه من الدعم الذي سيقدمه إليها المجتمع الدولي، من الضروري تعزيز الإدارة العامة، وترسيخ عملية المصالحة الوطنية التي لا بد منها لتحقيق الاستقرار السياسي، وخلق بيئة مؤاتية لنمو القطاع الخاص.
    In this context, the Council stresses the important role of Governments in ensuring a sound and conducive environment for the growth of the private sector. UN وفي هذا السياق، يشدد المجلس على الدور الهام الذي تضطلع به الحكومات في تهيئة بيئة سليمة ومواتية لنمو القطاع الخاص.
    They cover the whole economic spectrum, including the creation of an environment conducive to the growth of the private sector and development, as well as to the flow of foreign direct investment. UN فهي تغطي كامل الطيف الاقتصادي، بما فيه خلق بيئة مناسبة لنمو القطاع الخاص والتنمية، فضلا عن تدفق الاستثمار الأجنبي المباشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more