"لنهاية الخدمة" - Translation from Arabic to English

    • end-of-service
        
    4. Set up specific funding for accrued end-of-service and post-retirement liabilities UN وضع أموال محددة للالتزامات المستحقة لنهاية الخدمة وما بعد التقاعد
    4. Set up specific funding for accrued end-of-service and post-retirement liabilities UN وضع أموال محددة للالتزامات المستحقة لنهاية الخدمة وما بعد التقاعد
    These assets include end-of-service and post-retirement benefits of $14.9 million. UN وتتضمن هذه الأصول استحقاقات لنهاية الخدمة واستحقاقات لما بعد التقاعد تبلغ 14.9 مليون دولار.
    The liabilities include end-of-service and post-retirement benefits of $58.1 million. UN وتتضمن هذه الخصوم استحقاقات لنهاية الخدمة واستحقاقات لما بعد التقاعد تبلغ 58.1 مليون دولار.
    The financial statements for the period under review reflected end-of-service liabilities amounting to $5.71 million, compared with $6.69 million as at the end of the previous biennium, a decrease of $0.98 million. UN عكست البيانات المالية للفترة قيد الاستعراض التزامات لنهاية الخدمة قدرها 5.71 ملايين دولار، بالمقارنة بمبلغ 6.69 ملايين دولار في نهاية فترة السنتين السابقة، أي بنقصان قدره 0.98 مليون دولار.
    The financial statements for the period under review reflected end-of-service liabilities amounting to $5.71 million. UN وأظهرت البيانات المالية للفترة قيد الاستعراض التزاماتٍ لنهاية الخدمة تبلغ 5.71 ملايين دولار.
    2. It is recalled that the Commission had twice recommended an end-of-service grant to the General Assembly, the premise of which remained valid today. UN 2 - تجدر الإشارة إلى أن اللجنة أوصت الجمعية العامة مرتين بتقديم منحة لنهاية الخدمة ما زال منطلقها صالحا في يومنا هذا.
    The financial statements for the period under review reflected end-of-service liabilities amounting to $3.77 million. UN تعكس البيانات المالية عن الفترة قيد الاستعراض التزامات لنهاية الخدمة تبلغ قيمتها 3.77 ملايين دولار.
    The financial statements reflected end-of-service and post-retirement liabilities amounting to $16.8 million. UN أظهرت البيانات المالية وجود التزامات لنهاية الخدمة والتقاعد بمبلغ 16.8 مليون دولار.
    983. In paragraph 70, UN-Women agreed with the Board's recommendation that it develop a funding plan for its end-of-service liabilities. UN 983 - في الفقرة 70، وافقت هيئة الأمم المتحدة للمرأة على توصية المجلس لها بوضع خطة لتمويل التزاماتها لنهاية الخدمة.
    UNFPA fully accrued for all its end-of-service liabilities in current biennium financial statements. UN وأقر الصندوق كلياً بجميع التزاماته لنهاية الخدمة في البيانات المالية لفترة السنتين الحالية.
    984. During the fourth quarter of 2012, UN-Women will develop a funding plan for its end-of-service liabilities. UN 984 - أثناء الربع الأخير من عام 2012، ستضع هيئة الأمم المتحدة للمرأة خطة لتمويل التزاماتها لنهاية الخدمة.
    147. The financial statements for the period under review reflect end-of-service liabilities of $13.6 million. UN 147 - وتعكس البيانات المالية للفترة قيد الاستعراض التزاماتٍ لنهاية الخدمة تبلغ 13.6 مليون دولار.
    Estimated end-of-service liabilities for international staff as at 31 December 2007 UN الالتزامات التقديرية لنهاية الخدمة للموظفين الدوليين في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2007
    The second calculation shown is a net one, which includes non-budgeted accrued expenses for end-of-service and post-retirement benefits and any prior-period adjustments to income or expenditure. UN وتمثل العملية الحسابية الثانية المبينة القيم الصافية، التي تتضمن نفقات مستحقة لنهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد غير مدرجة في الميزانية وأية تسويات للإيرادات أو النفقات تتعلق بفترات سابقة.
    (vi) Accrued liabilities for end-of-service and post-retirement benefits comprise those for after-service health insurance, unused vacation days and repatriation benefits. UN ' 6` الالتزامات المستحقة لنهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد تشمل تلك المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، وأيام الإجازات غير المستخدمة واستحقاقات العودة إلى الوطن.
    These were acquired rights, and to add what would become a further acquired right in the form of an end-of-service grant was excessive and unnecessary at this time. UN وهذه الاستحقاقات هي حقوق مكتسبة، لذا، فإن إضافة ما يمكن أن يصبح كذلك حقا مكتسبا آخر في شكل منحة لنهاية الخدمة هو أمر مفرط وغير ضروري في هذا الوقت.
    UNRWA, however, accrued a total of $22.8 million relating to end-of-service liabilities for area staff leave encashment, as at 31 December 2007. UN ومع ذلك، حصّلت الأونروا ما مجموعه 22.8 مليون دولار تتصل بالتزامات أخرى لنهاية الخدمة تتعلق بتحصيل الأجر عن الإجازات للموظفين المحليين في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    36. The financial statements for the period under review reflected end-of-service liabilities of $93.4 million (see table II.2). UN 36 - وأظهرت البيانات المالية للفترة قيد الاستعراض التزامات لنهاية الخدمة تبلغ 93.4 مليون دولار. (انظر الجدول 2 ف-2).
    (Claim by former United Nations staff member that she is entitled to payment in full of both a local end-of-service allowance and a termination indemnity.) UN )تدعي فيها الموظفة السابقة باﻷمم المتحدة أنه يحق لها الحصول بالكامل على علاوة محلية لنهاية الخدمة وتعويض إنهاء الخدمة.(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more