It also enables the Board to identify potential weaknesses and provide advice in advance of preparing the year-end financial statements. | UN | ويتيح ذلك للمجلس أيضا أن يحدد نقاط الضعف المحتملة وأن يُسدي المشورة قبل إعداد البيانات المالية لنهاية السنة. |
The amount of $584,700 listed under items without bank account in the year-end reconciliation of cash was reconciled and cleared in September 2002. | UN | وجرت تسوية وإقرار مبلغ الـ 700 584 دولار المذكور تحت بند " بدون حساب مصرفي " في تسوية النقدية لنهاية السنة. |
Any further pay-down in the year-end level of obligation will need to await arrearage payments. | UN | وأي سداد آخر خصما من مستوى الالتزام لنهاية السنة سيستلزم انتظار سداد المتأخرات. |
In practice, this is true only for the end-of-year financial statements. | UN | أما من الناحية العملية، فإن ذلك لا يحدث إلا للبيانات المالية لنهاية السنة. |
(iv) Full reconciliation of the data held in the master separation file records to payroll history records for the annual and biennial close; | UN | ' 4` التسوية الكاملة للبيانات المودعة في السجلات المركزية لملف انتهاء الخدمة مع سجلات محفوظات كشوفات المرتبات لنهاية السنة ونهاية السنتين؛ |
Their respective cash balances, together with the approximately $100 million cash balance of the Peacekeeping Reserve Fund, represented almost the entire combined peacekeeping cash balance forecast for the end of the year. | UN | وأوضح أن الأرصدة النقدية لتلك البعثات، مع الرصيد النقدي للصندوق الاحتياطي لحفظ السلام، البالغ زهاء 100 مليون دولار، تمثل كامل الرصيد النقدي الإجمالي لحفظ السلام المتنبأ به لنهاية السنة. |
Another delegation called for increased expenditure to utilize the year-end cash balance and anticipated growth in funding. | UN | ودعا وفد آخر إلى زيادة اﻹنفاق بغية استخدام الرصيد النقدي لنهاية السنة والنمو المتوقع في التمويل. |
Should the higher number be received, the year-end cash balance would be a positive $103 million. | UN | أما إذا ما تلقينا المبلغ الأعلى، فإن الوضع النقدي لنهاية السنة سيكون إيجابيا، بقيمة مقدارها 103 ملايين دولار. |
At this point, however, only possible year-end results can be indicated. | UN | غير أنه لا يمكن في هذه المرحلة تبيان سوى ما يمكن أن يحدث من نتائج بالنسبة لنهاية السنة. |
It is the Fund's view that the earning process for the contribution is completed only when the detailed year-end schedules are processed. | UN | ويرى الصندوق أن عملية تحصيل الاشتراك لا تكتمل إلا عندما تجهز الجداول المفصلة لنهاية السنة. |
Thus, year-end cash balances could be reduced substantially in the first half of any year before any substantial amounts of voluntary contributions were received from donors. | UN | ولذلك يمكن خفض اﻷرصدة النقدية لنهاية السنة بطريقة ملموسة في النصف اﻷول من كل سنة من السنوات قبل تلقي أي مبالغ كبيرة من التبرعات من المانحين. |
This step represents a significant achievement as the reliability and accuracy of the amounts reported in the year-end financial statements depend on the accuracy of opening balances. | UN | وتمثل هذه الخطوة إنجازاً هاماً، إذ إنَّ موثوقيةَ المبالغ المدرجة في البيانات المالية لنهاية السنة وصحَّتَها تتوقفان على صحة الأرصدة الابتدائية. |
In the other two cases, problems with the 2006 Management Systems Renewal Project (MSRP) year-end reconciliation module had resulted in an understatement of the trial balance by $38,356.87 and $20,564.74, respectively. | UN | وفي الحالتين الأخريين، أدت المشاكل التي أثارها برنامج التسوية لنهاية السنة لمشروع تجديد نظم الإدارة لعام 2006 إلى بخس ميزان المراجعة بمبلغي 356.87 38 دولارا و 564.74 20 دولارا، على التوالي. |
That Member State should therefore accelerate its year-end regular payment so that there would be no need for any cross-borrowing from peacekeeping cash during the year 2000. | UN | لذا، ينبغي لهذه الدولة العضو أن تعجل في عملية سدادها للميزانية العادية لنهاية السنة بحيث لا تضطر المنظمة إلى اللجوء إلى أي عملية اقتراض من ميزانيات عمليات حفظ السلام خلال العام 2000. |
22. As a result, two different year-end scenarios have been projected. | UN | ٢٢ - ونتيجة لذلك، طُرح سيناريوهان مختلفان لنهاية السنة. |
The secretariat replied that the year-end cash balance was high because other resources, which make up the bulk of the balance, were received towards the end of the year and earmarked for implementation in the following year. | UN | وردت اﻷمانة بأن الرصيد النقدي لنهاية السنة كان مرتفعا ﻷن هناك موارد أخرى تشكل القدر اﻷكبر من الرصيد، تم تسلمها في نهاية السنة وتخصيصها لنفقات السنة التالية. |
692. The self-accounting units, in coordination with the Property Control and Inventory Unit, are in the process of migrating all the inventory data into the field assets control system by the year-end inventory period. | UN | 692 - تقوم حاليا وحدات المحاسبة الذاتية، بالتنسيق مع وحدة مراقبة الممتلكات والمخزون، بعملية نقل جميع بيانات الجرد إلى نظام مراقبة الأصول الميدانية تمهيدا لإكمالها بحلول فترة الجرد لنهاية السنة. |
Star Lacrosse player goes to team's end-of-year party, wanders off, and no one sees her again until she's found in a ditch in Cobbs Creek Park. | Open Subtitles | لاعبة لاكروس تذهب إلى حفل الفريق لنهاية السنة ذهبت لتتجول ، ثم لم يرها أحد بعدها حتى وجدت في خندق في حديقة كابس كريك |
(g) Full reconciliation of the data held in the master separation file records to payroll history records for the annual and biennial close; | UN | (ز) التسوية الكاملة للبيانات المودعة في السجلات المركزية لملف انتهاء الخدمة مع سجلات محفوظات كشوفات المرتبات لنهاية السنة ونهاية السنتين؛ |
This analysis gives a clear indication of the anticipated level of receipts and expenditure and the projected cash balances available for the end of the year. | UN | ويعطي هذا التحليل فكرة واضحة عن المستوى المتوقع للمبالغ المقبوضة والنفقات، وعن الأرصدة النقدية المتوقع توافرها لنهاية السنة. |
The Director of Finance agreed with the views of delegations on the need for continued prudent financial management and pointed out that the estimates of balances of general resources were only for the year end and that during the course of any year balances could fluctuate considerably. | UN | ٤٦ - واتفق مدير الشؤون المالية مع آراء الوفود بشأن الحاجة الى إدارة مالية مستمرة وحكيمة. وأشار الى أن تقديرات أرصدة الموارد العامة كانت فقط بالنسبة لنهاية السنة وأنه على مدار أي سنة من السنوات يمكن لﻷرصدة أن تتذبذب بصورة هائلة. |