"لنهج حقوق الإنسان" - Translation from Arabic to English

    • human rights approach
        
    • human rights-based approach
        
    The Principles and Guidelines were an authoritative statement of the human rights approach to trafficking, showing how it could work in practice. UN وتعتبر المبادئ والمبادئ التوجيهية بياناً آمرا لنهج حقوق الإنسان فيما يتعلق بالاتجار بالأشخاص، وتبين كيفية إمكان تطبيقها من الناحية العملية.
    Such support has been instrumental in building public awareness and support for a broad human rights approach to development. UN وكان لهذا الدعم اليد الطولى في بناء الوعي لدى الجمهور وفي دعمه لنهج حقوق الإنسان عموما في التنمية.
    3. Added value of a human rights approach to poverty reduction UN 3- القيمة المضافة لنهج حقوق الإنسان إزاء الحد من الفقر
    Once the speed of realization of rights is accorded due importance, it is easy to see why rapid economic growth is essential for the human rights approach to development. UN وما إن تولى الأهمية الواجبة لسرعة إعمال الحقوق، يصبح من السهل تبين السبب الذي من أجله يُعد النمو الاقتصادي أساسياً بالنسبة لنهج حقوق الإنسان تجاه التنمية.
    Speakers stressed the complementarity between a human rights-based approach to programming and results-based management, although some raised questions related to the practical implementation of the rights-based approach. UN وأكد المتحدثون التكامل بين نهج حقوق الإنسان في البرمجة ونهج الإدارة بالنتائج، بالرغم من أن البعض أثار تساؤلات تتعلق بالتنفيذ العملي لنهج حقوق الإنسان.
    Adherence to the principles of equality and non-discrimination would, therefore, be a defining feature of the human rights approach to development. UN لذلك فإن الالتزام بمبدأي المساواة وعدم التمييز سوف يشكل أحد الملامح الرئيسية لنهج حقوق الإنسان إزاء التنمية.
    But the characteristic feature of the human rights approach is that it emphasizes the notion of accountability in a way that traditional approaches do not. UN غير أن السمة المميزة لنهج حقوق الإنسان تكمن في أن هذا النهج يشدد على فكرة المساءلة بطريقة تختلف عن النهج التقليدية.
    The third part describes the conceptual framework, including the definition of extreme poverty, the relationship between poverty and human rights and the added value of a human rights approach to poverty. UN أما الجزء الثالث، فيقدم وصفاً للإطار المفاهيمي، بما في ذلك تعريف الفقر المدقع، والعلاقة بين الفقر وحقوق الإنسان، والقيمة المضافة لنهج حقوق الإنسان تجاه الفقر.
    All national plans and programmes include, and will continue to contain, a human rights dimension, following the aforementioned human rights approach to development. UN وجميع الخطط والبرامج الوطنية تتضمن، وستواصل تضمنها لبعد حقوق الإنسان وفقاً لنهج حقوق الإنسان الآنف الذكر المتبع إزاء التنمية.
    She elaborated on various issues of the subject matter, inter alia, the fact that a human rights approach to intellectual property requires different standards than those set by intellectual property law, and that a human rights approach has significant policy implications. UN وتناولت بالتفصيل قضايا مختلفة ينطوي عليها هذا الموضوع ومنها أن الأخذ بنهج حقوق الإنسان في مجال الملكية الفكرية يتطلب معايير تختلف عن تلك التي أرساها قانون الملكية الفكرية، وأن لنهج حقوق الإنسان آثارا هامة على السياسة العامة.
    These divergencies in terms and underlying concepts demonstrate the need for a consistent and comprehensive advocacy for the human rights approach to education so as to integrate human rights into the existing domestic educational policies and laws as well as into international strategies and monitoring mechanisms. UN وتدلل أوجه الخلاف هذه في المصطلحات وما تنطوي عليه من مفاهيم على ضرورة الدعوة، في اتساق وشمول لنهج حقوق الإنسان في مجال التعليم، حتى يمكن دمج حقوق الإنسان في صلب السياسات والقوانين التعليمية المحلية القائمة، وكذلك في صلب الاستراتيجيات وآليات الرصد الدولية.
    In general terms, the added value of a human rights approach to poverty reduction can be summarized as follows: UN 34- وبوجه عام، فإن القيمة المضافة لنهج حقوق الإنسان إزاء الحد من الفقر يمكن إيجازها على النحو التالي:
    The distinctiveness of the human rights approach is that it imposes certain conditions on these features, so that the pursuit of human rights is not reduced to mere rhetoric in the name of progressive realization. UN والصفة المميزة لنهج حقوق الإنسان هي أنه يفرض بعض الشروط على هذه السمات بحيث لا تصبح المناداة بتحقيق حقوق الإنسان مجرد أقوال طنانةً جوفاء باسم الإعمال التدريجي.
    Decentralization of government and a deepening of democracy are, therefore, essential components of the human rights approach to poverty reduction. UN لذلك، يُعد إضفاء طابع اللامركزية على الحكم وترسيخ الديمقراطية من المكونات الأساسية لنهج حقوق الإنسان تجاه الحد من الفقر.
    The cumulative knowledge of these individuals and organizations and their role in raising awareness and fostering commitment among key constituencies are central to strengthening the promotion of a human rights approach to measures addressing extreme poverty. UN وتعد المعارف التراكمية لهؤلاء الأفراد وتلك المنظمات ودورها في زيادة الوعي وتعزيز الالتزام بين الأطراف الرئيسية المهتمة أمرا محوريا لتعزيز الترويج لنهج حقوق الإنسان تجاه التدابير الرامية إلى معالجة الفقر المدقع.
    These practical guidelines and suggestions will allow a wide range of actors including States, international organizations, regional organizations, non-governmental organizations, donors, multinational corporations and the private sector to consider the practical impact of a human rights approach. UN ومن شأن هذه المبادئ التوجيهية والاقتراحات العملية أن تتيح لنطاق عريض من الأطراف الفاعلة، بما في ذلك الدول، والمنظمات الدولية، والمنظمات الإقليمية، والمنظمات غير الحكومية، والجهات المانحة، والشركات عبر الوطنية، والقطاع الخاص، أن تأخذ الأثر العملي لنهج حقوق الإنسان في الاعتبار.
    In its World Development Report 2000/2001, the Bank discussed the problems of attacking poverty in terms of opportunity, empowerment and human security, all of which are foundations of the human rights approach. UN كما ناقش البنك الدولي في تقرير التنمية في العالم للفترة 2000/2001 المشاكل التي تعترض التصدي للفقر، من حيث الفرص والتمكين والأمن البشري، وكلها أسس لنهج حقوق الإنسان.
    56. In its contribution, the International Council of Nurses (ICN) voiced its support for a human rights approach to health issues, including through increased access to medicines for people living with HIV/AIDS. UN 56- وأعلن المجلس الدولي للممرضات، في مساهمته، عن دعمه لنهج حقوق الإنسان في المسائل الصحية، بما في ذلك من خلال زيادة إمكانية حصول المصابين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز على الأدوية.
    73. Vetting processes, while a component of transitional justice, are often undertaken without due consideration for a human rights approach, which is necessary for successful institutional reform. UN 73- ومع أن عمليات التحري هي عنصر من عناصر العدالة الانتقالية، فإنه غالبا ما تتم دون إيلاء الاعتبار الواجب لنهج حقوق الإنسان الذي يعتبر ضرورياً لإجراء الإصلاح المؤسسي بنجاح.
    16. Contributions and discussions concentrated on the importance of recognizing that migrants should not be seen as commodities but as human beings, and that a human rights approach had advantages for the well-being of all actors involved in international migration. UN 16- وقد ركزت المساهمات والمناقشات على أهمية التسليم بأن المهاجرين أبناء بشر لا سلع وأن لنهج حقوق الإنسان مزايا بالنسبة لجميع الجهات الفاعلة المعنية بالهجرة الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more