"لنوعية الهواء" - Translation from Arabic to English

    • air quality
        
    • air-quality
        
    Ukraine implemented an automated air quality monitoring network in the Donetsk oblast. UN ونفذت أوكرانيا شبكة الرصد المؤتمت لنوعية الهواء في ولاية دونيتسك أوبلاست.
    Periodic monitoring of air quality has confirmed the fibre count to be well below the safe threshold value in all buildings at the United Nations Office at Vienna. UN وأثبت الرصد الدوري لنوعية الهواء أن عدد الألياف في جميع مباني المكتب أدنى بكثير من قيمة الحد الأقصى المأمون.
    There have been no indoor air quality tests performed to date to determine indoor airborne fibre counts. UN ولم تجر حتى الآن أي اختبارات لنوعية الهواء الداخلي لتحديد عدد الألياف الموجودة في الهواء الداخلي.
    In particular, permanent monitoring of air quality had been established through the air quality Protection Act. UN وعلى الخصوص فإن الرصد المستمر لنوعية الهواء تم إرساء العمل به من خلال قانون حماية نوعية الهواء.
    The Clean Air Strategy calls for public participation in setting air-quality objectives in Air Resource Management areas. UN ١٣٣٢- وتدعو استراتيجية الهواء النقي إلى مشاركة الجمهور في تحديد أهداف لنوعية الهواء في مناطق إدارة مـــوارد الهواء.
    This was a direct result of national policies adopting programmes for cleaner energy measures, employing new efficient technologies and setting standards for air quality. UN وقد حدث ذلك كنتيجة مباشرة للسياسات الوطنية التي اعتمدت برامج لتطبيق إجراءات الطاقة الأنظف، واستخدمت تكنولوجيات جديدة فعالة ووضعت معايير لنوعية الهواء.
    Air Management Information System (AMIS) and Global air quality Partnership UN نظام معلومات إدارة الهواء والشراكة العالمية لنوعية الهواء
    WHO also provides tools to effectively monitor the air quality and health impacts of renewable energy technologies in the home. UN وتوفر منظمة الصحة العالمية كذلك أدوات للرصد الفعال لنوعية الهواء والآثار الصحية لتكنولوجيات الطاقة المتجددة في المنـزل.
    My new friend taught me that. Attention, this is an air quality alert. Open Subtitles صديقى الجديد علمنى ذلك أنتباه , هذا تنبيه لنوعية الهواء
    The programme will be implemented in accordance with technical guidelines, air quality surveys and existing conditions in selected areas at Headquarters; UN وسينفذ البرنامج وفقا للمبادئ التوجيهية التقنية، والدراسات الاستقصائية لنوعية الهواء واﻷوضاع القائمة في مناطق منتقاه بالمقر؛
    One representative expressed appreciation to UNEP for the focus on air quality at the current session of the Environment Assembly and to the United States of America for introducing the draft resolution. UN وأعرب أحد الممثلين عن تقديره لبرنامج البيئة للتركيز الذي أولاه لنوعية الهواء في الدورة الحالية لجمعية البيئة، وللولايات المتحدة الأمريكية لتقديم مشروع القرار.
    WHO prepared air quality guidelines for household fuel combustion to provide guidance on safe and renewable energy technologies to policymakers. UN وقامت منظمة الصحة العالمية بإعداد مبادئ توجيهية لنوعية الهواء فيما يخص احتراق الوقود على نطاق الأسر المعيشية من أجل تقديم التوجيه لواضعي السياسات بشأن تكنولوجيات الطاقة المأمونة والمتجددة.
    84. To assure staff about the abatement process, thousands of extra air quality tests were conducted. UN 84 - ولطمأنة الموظفين بشأن عملية خفض التلوث، أجريت آلاف الاختبارات الإضافية لنوعية الهواء.
    In certain offices and other areas where air is recirculated, indoor air quality tests are used to ensure that fibre counts are always below the safe threshold values. UN أما في المكاتب وغيرها من الأماكن المحددة التي يعاد فيها تدوير الهواء فتجري اختبارات لنوعية الهواء الداخلي لضمان أن يظل عدد الألياف دائما دون قيمة الحد الأقصى المأمون.
    However, a programme of regular indoor air quality testing with regard to fibre count is being developed in coordination with United Nations Headquarters for use commencing in the year 2001 and thereafter. UN بيد أنه يجري حاليا وضع برنامج للاختبار الدوري لنوعية الهواء الداخلي لمعرفة عدد الألياف وذلك بالتنسيق مع مقر الأمم المتحدة، على أن يطبق اعتبارا من عام 2001 فصاعدا.
    Most Arab cities lack long-term ambient air quality monitoring data, although some have compiled large amounts of air data in a raw form. UN وتفتقر معظم المدن العربية إلى بيانات رصد نوعية الهواء المحيط خلال فترات زمنية طويلة، على الرغم من أن بعض المدن قد جمعت كما كبيرا من البيانات الأولية لنوعية الهواء.
    Effective enforcement of existing regulations and the adoption of adequate air quality and emission control standards could offer low-cost options for enhancing the sustainability of transport. UN والإنفاذ الفعال للأنظمة القائمة واعتماد معايير كافية لنوعية الهواء والحد من الانبعاثات يمكن أن يوفر بدائل منخفضة التكاليف لتعزيز استدامة قطاع النقل.
    Attention, this is an air quality alert. Open Subtitles أنتباه , هذا هو تنبيه لنوعية الهواء
    37. National strategies for integrated air quality management and institutional mechanisms and infrastructure for their implementation are at the development stage and mostly too weak to effect significant progress. UN 37 - وتعد الاستراتيجيات الوطنية للإدارة المتكاملة لنوعية الهواء والآليات المؤسسية والهياكل الأساسية لتنفيذ تلك الاستراتيجيات في مرحلة الإعداد، وهي في الأغلب أضعف بكثير من أن تُحدث تقدماً ملحوظاً.
    Such measures included regular physical inspections; air-quality testing twice yearly; removal of asbestos-containing materials from areas in which they might be disturbed due to maintenance or renovation work; and use of duly licensed contractors for testing and removal, which always took place outside working hours. UN وتتضمن هذه التدابير القيام بعمليات تفتيش مادي منتظمة؛ وإجراء اختبارات لنوعية الهواء مرتين في السنة؛ وإزالة المواد التي تحتوي على الاسبستوس من المناطق التي يمكن فيها تغيير مكانها نتيجة لأعمال الصيانة أو التجديد؛ واستخدام المتعهدين المرخص لهم لعمليات الاختبار والإزالة، التي تجري دائما خارج ساعات العمل.
    (h) Asbestos abatement and environment testing ($1,000,000). For the health and safety of the building occupants, the multi-year abatement programme for asbestos-containing-materials would continue during the biennium 2000–2001 in selected areas, in accordance with existing conditions, technical guidelines and air-quality surveys. UN )ح( إزالة الاسبستوس واختبار البيئة )٠٠٠ ٠٠٠ ١ دولار( - من أجل الحفاظ على صحة وسلامة شاغلي المبنى سيستمر البرنامج المتعدد السنوات ﻹزالة المواد التـي تحتوي علــى الاسبستوس خــلال فتــرة السنتيـن ٠٠٠٢-١٠٠٢ في مناطق مختارة وفقا للظروف القائمة والمبادئ التوجيهية التقنية والدراسات الاستقصائية لنوعية الهواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more