"لن تتغير" - Translation from Arabic to English

    • will not change
        
    • would not change
        
    • won't change
        
    • would not be changed
        
    • would be the same
        
    • 'll never change
        
    • not gonna change
        
    • wouldn't change
        
    • will never change
        
    • will remain unchanged
        
    • isn't gonna change
        
    • aren't gonna change
        
    • never going to change
        
    • is not going to change
        
    • will change
        
    After years of conflict, the situation in Somalia will not change overnight. UN وبعد سنوات من الصراع، لن تتغير الحالة في الصومال بين عشية وضحاها.
    That is in our long-term interest and will not change. UN وتلك هي مصلحتنا الطويلة الأجل وهي لن تتغير.
    But if we feel that positions would not change by tomorrow, we can take a decision today. UN ولكن، إذا شعرنا أن المواقف لن تتغير بحلول الغد، يمكننا البت في مشروع القرار اليوم.
    Mentalities would not change overnight; Turkish society would have to be educated over time. UN وينبغي الإشارة إلى أن العقليات لن تتغير بين ليلة وضحاها، وتثقيف المجتمع التركي يتطلب وقتا.
    Your thoughts won't change, it's... just that... Open Subtitles .إذا لم يتأثر الدماغ، فأن أفكارك لن تتغير .. إنه فقط
    The Advisory Committee was informed by the Secretariat that current procedures would not be changed. UN عاشرا - ٦ وأبلغت اﻷمانة العامة اللجنة الاستشارية بأن اﻹجراءات الحالية لن تتغير.
    It is assumed that the printing function, both for publications and for parliamentary documentation, will not change significantly in the near future. UN ويفترض أن مهام الطباعة، سواء على مستوى المنشورات أو وثائق الهيئات التداولية، لن تتغير تغيرا هاما في المستقبل القريب.
    For some time in the future the present situation will not change. UN والحالة الحاضرة لن تتغير في المستقبل المنظور.
    Similar to column 5, the shares will not change at different resource scenarios. UN وشأن العمود 5، لن تتغير الحصص في سيناريوهات الموارد المختلفة،
    But he is engaged to another, and however much you hope, that situation will not change. Open Subtitles لكنه مشغول بآخر ومهما كان ما تتمنين تلك الحالة لن تتغير
    Attitudes, moreover, would not change if the people were not guided, as had been the experience in his own country, Canada. UN وعلاوة على ذلك فإن المواقف لن تتغير إن لم يجر توجيه الناس، كما هو الحال في بلده كندا.
    The Palestinians understood that the draft resolution would not change the situation on the ground; that would only change when Israel ended its occupation. UN ويدرك الفلسطينيون أن مشروع القرار لن يغير الحالة على أرض الواقع؛ وإنها لن تتغير إلا عندما تنهي إسرائيل احتلالها.
    It won't change no matter how many times I say it. Open Subtitles لوت لن تتغير بغض النظر عن عدد المرات التي أقول ذلك.
    Before you enter into a relationship with her,'cause she probably won't change. Open Subtitles قبل ان تدخلي في علاقة معها لان من المحتمل انها لن تتغير
    The Advisory Committee was informed by the Secretariat that current procedures would not be changed. UN عاشرا - ٦ وأبلغت اﻷمانة العامة اللجنة الاستشارية بأن اﻹجراءات الحالية لن تتغير.
    Under net budgeting, as is the case for gross budgeting, the assessments on United Nations Member States would be the same. UN وفي إطار الميزنة الصافية، على غرار ما عليه الحال بالنسبة للميزنة اﻹجمالية، لن تتغير اﻷنصبة المقررة على الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    JJ McQuade, you'll never change! Open Subtitles جي جي ماكوايد، أنت لن تتغير أبدً
    Then stop rereading the letter! It's not gonna change their answer! Open Subtitles اذن توقفي عن قراءة الرسالة فإجابتهم لن تتغير
    I thought if I kept it to myself, our lives wouldn't change. Open Subtitles ظننت أنني إذا خبأت الأمر حياتنا لن تتغير
    Every reason that tells you things will never change, disappears. Open Subtitles كل مبرر يخبرك بأن الأشياء لن تتغير , سيختفي
    45. Although the Department has introduced many changes in the course of reform, one thing that will remain unchanged is its commitment to continued high-quality performance. UN 45 - مع أن الإدارة أدخلت تغييرات كثيرة في أثناء عملية الإصلاح، فإن أحد الأشياء التي لن تتغير هو التزامها باستمرار الأداء الرفيع.
    When you wake up in the morning, whether this is the greatest movie ever or a total piece of crap, your life isn't gonna change at all. Open Subtitles عندما تستيقظ بالصباح سواء أكان أعظم فيلم صنع او كومة قمامة كبيرة. حياتك لن تتغير على الاطلاق
    My feelings on kids aren't gonna change. Will you marry me? Open Subtitles مشاعري بالنسبة للأطفال لن تتغير - هل تتزوجيني ؟
    - No. I just have to accept that you're never going to change. Open Subtitles أنا فقط علي أن أتقبل بأنك لن تتغير أبداً
    President Bush said a few days ago that Cuba is not going to change on its own. UN وقد قال الرئيس بوش قبل عدة أيام إن كوبا لن تتغير من تلقاء نفسها.
    No internal politics will change my commitment to the WYE document. Open Subtitles لن تتغير السياسة الداخلية التزامي بوثيقة وي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more