"لن تحصلي على" - Translation from Arabic to English

    • not gonna get
        
    • You're not getting
        
    • You don't get
        
    • You won't get
        
    • not going to get
        
    • You'll get
        
    • 't get a
        
    • You ain't got
        
    • you'll never have
        
    • not getting any
        
    Now, you're not gonna get yours until tonight at the party. Open Subtitles الآن ، أنت ِ لن تحصلي على هدياك قبل الحفلة
    Look, look! Look, you're not gonna get your 1,500 either, okay? Open Subtitles اسمعي، انتظري، لن تحصلي على 1500 دولار الخاصة بك أنت أيضاً.
    You're not getting 40000 dollars by just cleaning houses. Open Subtitles لن تحصلي على هذا المبلغ من تنظيف المنازل
    You're not getting anything until you answer the question. Open Subtitles لن تحصلي على شيء، حتى تُجيبي على الأسئلة
    It means if You don't get married, you get bubkes. Open Subtitles معناه انه إن لم تتزوجوا لن تحصلي على شيء.
    You won't get any results when you're hanging around here. Open Subtitles لن تحصلي على أية نتائج بينما أنتِ متواجدة هُنا.
    You know as well as I do, counselor, you're not going to get a million five. Open Subtitles تعلمين ايها المستشارة كم اعلم لن تحصلي على خمسة ملايين دولار
    - I play the harp, mostly. (class laughing) - You'll get no marks for this essay, Miss Deverell. Open Subtitles أعزف القيثارة، في الغالب. سوف لن تحصلي على أي علامات لهذا المقال، آنسة ديفيريل.
    The point is that you got to start living up to your potential, because if you don't, you're not gonna get a job. Open Subtitles المغزى هو أن تبدئي في بناء حياتكِ بناءً صحيحاً ،لأنة اذا لم تفعلين ذلك لن تحصلي على وظيفة
    I need time to think, which means it's not gonna get any quieter around here. Open Subtitles أحتاج وقتاً للتفكير مما يعني إنك لن تحصلي على الهدوء في هذا المكان على الإطلاق
    Unless he wants out, But you're not gonna get anything. Open Subtitles ، إلا إذا أراد هو الطلاق لكن وقتها لن تحصلي على أي شيء
    What's going on is you're standing in your commander's office, and even though you look like that, You're not getting any extra latitude with me. Open Subtitles ماذا يحصل أنّك تقفين في مكتب قائدك , و على الرغم مما تبدين عليه لن تحصلي على حرية عمل إضافية معي
    Nice try,but,uh,You're not getting an extension on that paper. Open Subtitles محاولة جيدة، لكنك لن تحصلي على تمديد لأجل إعادة البحث
    Unless you work directly for Home Affairs, you do get official oversight and You don't get secrecy. Open Subtitles طالما لا تعملين مع الشؤون الوطنية, لن تحصلي على السرية
    I'm sorry you fell into a bush, but You don't get $3 million for it. Open Subtitles آسفة لأنك وقعت في أجمة أعشاب لكنك لن تحصلي على ثلاثة ملايين لأجل ذالك
    You don't get a medal at the finish line for being good. Open Subtitles أنتي لن تحصلي على ميدالية في خط النهاية كونك جيدة
    'Grit your teeth and just do it... You won't get another opportunity like this' Open Subtitles أن تتحامل على نفسها و تباشر بالأمر فأنتي لن تحصلي على فُرصة مماثلة
    So, please use extreme caution. You won't get a second chance. Open Subtitles لذا رجاءا توخي الحذر الشديد فأنتِ لن تحصلي على فرصة ثانية
    Not now. I'm telling you now is all you've got. You're not going to get a second chance. Open Subtitles أخبركِ أنّ ذلك كلّ ما عندكِ لن تحصلي على فرصة ثانية
    If you don't change your friends, You'll get nothing from him. Open Subtitles إن لم تغيّري أصدقائكِ، لن تحصلي على شيءٍ منه
    You ain't got no proof of that. Open Subtitles لن تحصلي على اي دليل على ذلك
    To the wrong person, you'll never have any worth. Open Subtitles لن تحصلي على أي قيمة مع الشخص الخاطئ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more