"لن تستخدم" - Translation from Arabic to English

    • will not use
        
    • will not be used
        
    • would not be used
        
    • will be used
        
    • won't use
        
    • wouldn't use
        
    • shall not be used
        
    • would be used
        
    • will never be used
        
    • not be used either
        
    • not gonna use
        
    • did not use
        
    • will not employ
        
    • will not be utilized
        
    • won't be using
        
    To avoid imprecision and confusion, the independent expert will not use the term, but will rather mention private sector participation when referring specifically to the private sector. UN ولتجنب عدم الدقة والخلط لن تستخدم الخبيرة المستقلة المصطلح ولكنها ستشير بدلاً من ذلك إلى مشاركة القطاع الخاص عند الإشارة بالتحديد إلى القطاع الخاص.
    Yet there is no guarantee that Israel will not use that policy again. UN ومع ذلك، لا يوجد ضمان على أن إسرائيل لن تستخدم تلك السياسة مرة أخرى.
    The major nuclear Powers also need to address the security concerns of non-nuclear-weapon States by assuring those States that nuclear weapons will not be used against them. UN والدول النووية الرئيسية يلزمها أيضا أن تعالج الشواغل الأمنية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية بتقديم ضمانات لتلك الدول بأن الأسلحة النووية لن تستخدم ضدها.
    Tests and therapies would not be used in insurance or employment contexts. UN وهذه التجارب وأساليب العلاج لن تستخدم في إطار التوظيف وشركات التأمين.
    However, based on the request of the donor, only the interest of the trust will be used. UN لكن، وبناء على طلب الجهة المانحة، لن تستخدم إلا الفائدة المتأتية من تلك الأرصدة.
    Thereafter, China has also pledged in an unequivocal manner that it will not use or threaten to use nuclear weapons against non—nuclear—weapon States. UN كما تعهدت الصين بعد ذلك على نحو لا لبس فيه بأنها لن تستخدم الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة لها أو تهددها بذلك.
    How do we know that you will not use the gate to escape responsibility? Open Subtitles كيف نعلم أنك لن تستخدم البوابه للهرب من المسؤولية ؟
    At the same time, in response to the Georgian statement, I, as head of the Republic of South Ossetia, do officially declare: our State will not use force against Georgia, its people, its territory or its armed forces. UN وفي الوقت نفسه، وردا على بيان جورجيا، أعلن رسميا، بصفتي رئيسا لجمهورية أوسيتيا الجنوبية، ما يلي: لن تستخدم دولتنا القوة ضد جورجيا أو ضد شعبها أو أراضيها أو قواتها المسلحة.
    At the same time, in response to the Georgian statement, I, as head of the Republic of South Ossetia, do officially declare: our State will not use force against Georgia, its people, its territory or its armed forces. UN وفي الوقت نفسه، وردا على بيان جورجيا، أعلن رسميا، بصفتي رئيسا لجمهورية أوسيتيا الجنوبية، ما يلي: لن تستخدم دولتنا القوة ضد جورجيا أو ضد شعبها أو أراضيها أو قواتها المسلحة.
    We consider that a legally binding instrument containing assurances by nuclear-weapon States that they will not use or threaten to use those weapons against non-nuclear-weapon States is required. UN ونعتبر أن ثمة حاجة إلى صك ملزم بموجب القانون يتضمن ضمانات من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية بأنها لن تستخدم أو تهدد باستخدام هذه الأسلحة ضد دولاً غير حائزة للأسلحة النووية.
    In order to simplify the graduation threshold, the U5MR will not be used as a criterion in graduation from the allocation of regular resources. UN وفي سبيل تبسيط عتبة التخرج، لن تستخدم معدلات وفيات الأطفال دون الخامسة كمعيار للتخرج من مجال توزيع الموارد العادية.
    He reassured the Rwandese Head of State that the United Republic of Tanzania will not be used by any group to destabilize Rwanda. UN وطمأن رئيس الدولة الرواندي إلى أن أيا من الفئات لن تستخدم جمهورية تنزانيا المتحدة لزعزعة استقرار رواندا.
    However, the buyer of the options runs the risk that the benefits of higher prices for the commodities will not be used to pay him UN ومع هذا فالمشتري للخيارات يتعرض لعدم الاستفادة من الزيادة في اﻷسعار ﻷن السلع لن تستخدم في سداد مستحقاته.
    Minorities should be assured that ethnic data would not be used to stigmatize them and to single them out. UN ويجب طمأنة الأقليات بأن البيانات الإثنية لن تستخدم لوصمها أو استقصادها دون سواها.
    Non-nuclear-weapon States had accepted that arrangement in exchange for guarantees that nuclear weapons would not be used against them. UN وأن الدول غير الحائزة لأسلحة نووية قد قبلت بهذه الترتيبات مقابل ضمانات بأن الأسلحة النووية لن تستخدم ضدها.
    The Government of the Republic has, on numerous occasions, stated publicly that the base will be used only to defend the island in the event of a further Turkish aggression. UN وقد أعلنت حكومة الجمهورية في العديد من المناسبات أن القاعدة لن تستخدم إلا للدفاع عن الجزيرة في حالة وقوع عدوان تركي جديد.
    Just because we used to screw doesn't mean I won't use this gun. Open Subtitles فقط ل كنا المسمار لا يعني أنا لن تستخدم هذا السلاح.
    You wouldn't use the time machine to save her either? Open Subtitles أنت لن تستخدم آلة الزمن لانقاذ حياتها سواء؟
    We give our assurances that the items shall not be used for any proscribed activity during this time. UN ونؤكد أن هذه المواد لن تستخدم خلال هذه الفترة في أي نشاط محظور.
    The case of the Democratic People's Republic of Korea demonstrated clearly that the available instruments no longer offered the international community adequate assurances that nuclear energy would be used only for peaceful purposes if a State party decided to withdraw from the Treaty. UN وتبرهن حالة جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية بوضوح أن الصكوك المتاحة لم تعد توفر للمجتمع الدولي الضمانات الكافية بأن الطاقة النووية لن تستخدم إلا للأغراض السلمية إذا قررت الدولة الطرف الانسحاب من المعاهدة.
    Our nuclear weapons therefore clearly represent a defensive capacity and will never be used to threaten or blackmail any country that respects our sovereignty. UN وبالتالي فإن أسلحتنا النووية تمثل بوضوح قدرة دفاعية وإنها لن تستخدم أبدا لتهديد أو ابتزاز أي بلد يحترم سيادتنا.
    (ii) will not be used either directly or indirectly against that person in any subsequent prosecution by the Court, except under articles 70 and 71. UN `2 ' لن تستخدم بصورة مباشرة أو غير مباشرة ضد الشخص المعني في أي دعــــوى لاحقـــة ترفعهـــا المحكمــــة إلا بموجب المادتين 70 و 71.
    She's not gonna use half the stuff they teach in there and you never cared about trigonometry. Open Subtitles لن تستخدم نصف الأشياء التي يعلمونها إياها هناك وأنت لم تأبه قط بشأن علم المثلثات.
    The creation of such a zone would be welcomed by the international peace-loving community and would represent a further step towards ensuring that nuclear-weapons States did not use their weapons against the States that belonged to such zones. UN وسوف يرحب المجتمع الدولي المحب للسلام إنشاء مثل هذه المنطقة، كما أن ذلك سيمثل خطوة أخرى نحو ضمان أن الدول الحائزة للأسلحة النووية لن تستخدم أسلحتها ضد دول هذه المناطق.
    After 2010, the United States will not employ either of these types of landmines. UN وبعد عام 2010، لن تستخدم الولايات المتحدة أيّاً من هذين النوعين من الألغام البرية.
    As reflected in paragraph 68 of that report, based on the latest expenditure status, and given the pace of project implementation, the commitment authority will not be utilized during the 2010-2011 biennium. UN وحسبما ورد في الفقرة 68 من ذلك التقرير، فإنه بناء على أحدث حالة للإنفاق، وبالنظر إلى معدل السير في تنفيذ المشروع، لن تستخدم سلطة الدخول في التزامات خلال فترة السنتين 2010-2011.
    OH, DON'T TELL ME YOU won't be using THAT. Open Subtitles أوه، لا تقل لي أنت لن تستخدم ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more