"لن تكون هناك أي" - Translation from Arabic to English

    • there would be no
        
    • there will be no
        
    • There won't be any
        
    • there would not be any
        
    Without troop-contributing countries, the vast majority of them developing countries, there would be no peacekeeping operations. UN وبدون البلدان المساهمة بقوات، حيث غالبيتها العظمى من البلدان النامية، لن تكون هناك أي عمليات لحفظ السلام.
    Accordingly, there would be no recommendation that they should be adopted in national legislation. UN وبالتالي لن تكون هناك أي توصية باعتمادها في التشريعات الوطنية.
    Without troop-contributing countries, the vast majority of them developing countries, there would be no peacekeeping operations. UN وبدون البلدان المساهمة بقوات، وغالبيتها العظمى من البلدان النامية، لن تكون هناك أي عمليات لحفظ السلام.
    there will be no changes for data-processing equipment, observation equipment, miscellaneous equipment and spare parts, repairs and maintenance of other equipment. UN لن تكون هناك أي تغييرات في معدات تجهيز البيانات، ومعدات المراقبة، والمعدات المتنوعة، وقطع الغيار، واصلاحات المعدات اﻷخرى وصيانتها.
    It is said there will be no more wars. We must pretend to believe that. Open Subtitles لقد قيل أنه لن تكون هناك أي حروب أخرى يجب علينا أن نتظاهر بأننا نصدق ذلك
    Well, There won't be any trucks there that aren't supposed to be there. Open Subtitles لن تكون هناك أي شاحنات ليس من المفترض أن يكون هنالك
    In contrast, under the regime proposed by the Council, there would not be any recourse mechanism to challenge a sanction by a panel of the Council members. UN وبالمقابل، فوفقاً للنظام الذي اقترحه المجلس، لن تكون هناك أي آلية يمكن اللجوء إليها للطعن في عقوبة يفرضها فريق من أعضاء المجلس.
    With old scores to settle, the presence of these men insured that there would be no mercy shown to Nazis - or any German, for that matter. Open Subtitles وجود حسابات قديمة تُصفى، أكد حضور هؤلاء الرجال أنه لن تكون هناك أي رحمة للنازيين أو أي ألماني في هذا الخصوص.
    And if it was like this, where the balloon is much smaller than the space, there would be no signs that we're living in a finite Universe. Open Subtitles ولو كان الأمر هكذا حيث أن البالونة أصغر بكثير من الفضاء لن تكون هناك أي إشارة أننا نعيش في كون محدود
    However, there would be no mandate for negotiating a convention until it became perfectly clear that consensus had arisen on a specific item. UN ومع هذا، لن تكون هناك أي ولاية للتفاوض حول وضع أي اتفاقية قبل أن يصبح من الواضح تماماً أنه قد نشأ توافق في اﻵراء حول بند معيّن.
    Moreover, there would be no impediment to the supply of equipment and technology to countries with a genuine interest in using nuclear energy for peaceful purposes only. UN وعلاوة على ذلك، لن تكون هناك أي عقبة أمام تزويد البلدان ذات الاهتمام الحقيقي باستخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية فقط بالمعدات والتكنولوجيا.
    31. there would be no requirements for consultancy services during the proposed period. UN 31 - لن تكون هناك أي احتياجات لخدمات الخبراء الاستشاريين خلال الفترة المقترحة.
    One resigned before sitting the examination, one was unsuccessful and one had been informed that there would be no further extensions beyond 31 December 1997. UN وقد استقال أحدهم قبل تأدية الامتحان، ورسب واحد آخر، وأُبلغ الثالث بأنه لن تكون هناك أي تمديدات بعد ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.
    55. Prime Minister Hun Sen stated that there would be no international tribunal, outside or within Cambodia, and that Cambodian law did not allow for the participation of foreigners as judges or prosecutors. UN ٥٥ - وذكر رئيس الوزراء هون سن أنه لن تكون هناك أي محكمة دولية خارج كمبوديا أو داخلها وأن القانون الكمبودي لا يسمح بمشاركة أجانب كقضاة أو مدعين عامين.
    But despite the fact that at least three of the permanent five are vociferous advocates of democracy, there will be no democracy in the United Nations. UN غير أنه على الرغم من أن ثلاثة على اﻷقل من الدول الخمسة دائمة العضوية في مجلس اﻷمن تنادي بصخب بالديمقراطية، فإنه لن تكون هناك أي ديمقراطية في اﻷمم المتحدة.
    You decide. there will be no actions without London's consent. Open Subtitles لن تكون هناك أي تحركات بدون موافقة منهم
    there will be no liberty. Open Subtitles لن تكون هناك أي حرية في الخروج
    - Maybe he won't miss next time. - There won't be any next time. Open Subtitles ربما لن يخطىء التصويب المرة القادمة لن تكون هناك أي مرة قادمة
    I can assure you There won't be any more setbacks. Open Subtitles يمكنني طمأنتك لن تكون هناك أي عقبات
    No, no, There won't be any problem. Open Subtitles لا، لا، لن تكون هناك أي مشكلة.
    Moreover, there would not be any capacity to carry out policy development and establish a DDR monitoring and evaluation capacity. UN وكذلك لن تكون هناك أي قدرة للعمل على وضع سياسات عامة وإنشاء آلية لرصد أنشطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وتقييمها.
    59. Furthermore, it was suggested that the proposed convention could adequately serve as the necessary basis for cooperation among law enforcement agencies. Therefore, there would not be any need to call for additional bilateral or multilateral cooperation agreements for that purpose. UN ٩٥- واقترح كذلك أن تكون الاتفاقية المقترحة اﻷساس الضروري للتعاون بين وكالات إنفاذ القانون، ومن هنا لن تكون هناك أي حاجة إلى الدعوة إلى اتفاقيات تعاون ثنائية أو متعددة اﻷطراف إضافية لهذا الغرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more