"لن تكون هناك حاجة" - Translation from Arabic to English

    • would not be required
        
    • would be required
        
    • would be no need
        
    • would no longer be required
        
    • will not be required
        
    • there will be no need
        
    • would not be necessary
        
    • would be necessary
        
    • would not be any need
        
    • will no longer be required
        
    • there'll be no need
        
    • won't be needed
        
    • will not be needed
        
    Additional resources would also be required for the per diem costs for the members of the Committee in relation to the additional meeting time, although additional resources would not be required for travel. UN وستكون هناك حاجة أيضا إلى موارد إضافية لتغطية تكاليف البدل اليومي لأعضاء اللجنة فيما يتعلق بالوقت الإضافي للاجتماعات؛ بيد أنه لن تكون هناك حاجة إلى موارد إضافية لتغطية تكاليف السفر.
    The Advisory Committee was informed, upon request, that 50 tracked armoured personnel carriers offered by the Government of Germany would not be required, owing to environmental concerns. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها، بأنه لن تكون هناك حاجة لخمسين ناقلة أفراد مصفحة كانت حكومة ألمانيا قد عرضت تقديمها، وذلك نظرا لاعتبارات بيئية.
    Thus, should the General Assembly approve the recommendation of the Board of Trustees, no additional appropriation would be required. UN وبذلك لن تكون هناك حاجة لاعتماد مخصصات إضافية، إذا ما وافقت الجمعية العامة على توصيات مجلس الأمناء.
    If the appointment was on a pro bono or $1 per annum basis, there would be no need for budgetary approval. UN وأنه إذا كان التعيين دون مقابل أو لقاء دولار واحد سنويا، لن تكون هناك حاجة إلى الموافقة على الميزانية.
    (b) The cost of travel of staff in 2015 in the amount of $46,000, as identified in paragraph 16, would no longer be required. UN (ب) لن تكون هناك حاجة إلى تكاليف سفر للموظفين في عام 2015 بمبلغ 000 46 دولار، على النحو المحدد في الفقرة 16.
    Aircraft will not be required owing to the suspension of identification activities UN لن تكون هناك حاجة الى طائرات نظرا لتعليق أنشطة تحديد الهوية
    With regard to transparency in armaments, there will be no need to set up an ad hoc committee. UN وفيما يتعلق بالشفافية في مجال اﻷسلحة لن تكون هناك حاجة إلى إنشاء لجنة مخصصة.
    Thailand had complete faith in the Government's commitment to move forward in its reform process, and therefore believed that a country-specific resolution on Myanmar would not be necessary in 2013. UN وأردفت قائلة إن تايلند تثق بالكامل في التزام الحكومة بالمضي قدما في عملية الإصلاح، ولذا فهي تعتقد بأنه لن تكون هناك حاجة إلى قرار قطري معني بميانمار في عام 2013.
    5. One-time costs in the biennium 2008-2009 amounting to $31.4 million would not be required. UN 5 - لن تكون هناك حاجة إلى التكاليف غير المتكررة في فترة السنتين 2008-2009 والبالغة 31.4 مليون دولار.
    4. One-time costs in 2002-2003 amounting to $47.8 million would not be required. UN 4 - لن تكون هناك حاجة لتكاليف غير متكررة في الفترة 2002-2003 تبلغ 47.8 مليون دولار.
    4. One-time costs in the biennium 2004-2005 amounting to $21.7 million would not be required. UN 4 - لن تكون هناك حاجة إلى التكاليف غير المتكررة في فترة السنتين 2004-2005 والبالغة 21.7 مليون دولار.
    4. One-time costs in 2002-2003 amounting to $47.8 million would not be required. UN 4 - لن تكون هناك حاجة لتكاليف غير متكررة في الفترة 2002-2003 تبلغ 47.8 مليون دولار.
    Hence, no additional appropriation would be required as a result of the adoption of the draft resolution. UN وممن ثم، فإنه لن تكون هناك حاجة إلى رصد اعتماد إضافي نتيجة لاعتماد مشروع القرار.
    Taking into account the current level of expenditure, no additional resources would be required under section 29. UN ومع مراعاة مستوى الإنفاق الحالي، لن تكون هناك حاجة إلى موارد إضافية تحت الباب 29.
    Since the session had already been programmed in the calendar of conferences and meetings for 2008, no additional resources would be required. UN ولما كانت الدورة قد أُدمجت فعلا في جدول المؤتمرات والاجتماعات لعام 2008، لن تكون هناك حاجة إلى أي موارد إضافية.
    Third, there would be no need to maintain two parallel systems. UN ثالثا، لن تكون هناك حاجة إلى الإبقاء على نظامين متوازيين.
    Reporting on final performance reports and annual updates for closed missions would no longer be required because the peacekeeping account would be open-ended. UN لن تكون هناك حاجة إلى الإبلاغ عن تقارير الأداء المالي ولا إلى الاستكمالات السنوية للبعثات المغلقة لأن حساب حفظ السلام سيكون مفتوحا.
    There was one view that no standalone organization, apart from IAEA, would be necessary, while, according to another view, there was a need for a different organization. UN ولقد تم الإعراب عن رأي مفاده بأنه لن تكون هناك حاجة إلى أي منظمة قائمة بذاتها، فيما عدا الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ووفقاً لرأي آخر هناك حاجة إلى منظمة مختلفة.
    However, it may be pointed out that, to the extent that these measures are per se lawful, there would not be any need to say that the right to take them is not prejudiced. UN ولكن يمكن الإشارة إلى أنه، ما دامت تعد هذه التدابير مشروعة في حد ذاتها، فإنه لن تكون هناك حاجة إلى النص على عدم الإخلال بالحق في اتخاذها.
    12.12 The existing provision of $5,200 will no longer be required. UN ٢١-٢١ لن تكون هناك حاجة إلى الاعتماد الحالي وقدره ٠٠٢ ٥ دولار.
    After today, there'll be no need for me to come again! Open Subtitles بعد اليوم، لن تكون هناك حاجة لكي آتي مرّة أخرى!
    If everyone's blind, the police won't be needed. Open Subtitles إذا كان الجميع أعمى، لن تكون هناك حاجة الشرطة.
    As noted above, the construction of new joint facilities will not be needed for a long time. UN وكما أشير آنفاً، فإنه لن تكون هناك حاجة لفترة طويلة إلى بناء مرافق مشتركة جديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more