Unless these two issues are tackled successfully, participation will not succeed in a meaningful way. | UN | وما لم تعالج هاتان المسألتان بنجاح فإن المشاركة لن تنجح نجاحا حقيقيا. |
Probably not gonna work either. We don't have an LA office. | Open Subtitles | كذبتك لن تنجح لأننا لا نملك مكتبا في لوس انجلوس |
But they will succeed only if we raise our expectations of these organizations, call upon them to act boldly and back them when they do. | UN | ولكنها لن تنجح ما لم نرفع من مستوى ما نتوقعه منها وندعوها إلى أن تسلك سلوكا جريئا وتدعمها عندما تفعل ذلك. |
And it won't work because there's an old friend back in town, here to deal with this threat and any other threat that comes our way. | Open Subtitles | وأنها لن تنجح لأن هناك صديقا قديما العودة في البلدة، هنا للتعامل مع هذا التهديد |
However, it was recognized that efforts to establish international buffer stocks would not succeed in the absence of political consensus, which was absent at the moment. | UN | ومع ذلك، هناك من أقر بأن الجهود الرامية إلى إنشاء مخزونات احتياطية دولية لن تنجح في غياب توافق سياسي كما هو الحال الآن. |
Those countries believed that sanctions would not work, as they would not help to achieve the goal of ensuring the well-being of the people. | UN | وتعتقد هذه البلدان أن العقوبات لن تنجح لأنها لن تساعد على تحقيق هدف ضمان رفاه الشعب. |
Attempts to penalize or criminalize international migration will not work. | UN | إن محاولات معاقبة أو تجريم الهجرة الدولية لن تنجح. |
However, we are well aware that Governments working alone will not succeed. | UN | ولكننا ندرك جيدا أن الحكومات لن تنجح بالعمل لوحدها. |
Unless every individual involved in peacekeeping takes discipline as his or her own personal responsibility, the Organization's efforts at curbing misconduct will not succeed. | UN | وما لم يأخذ كل فرد مشارك في حفظ السلام الانضباط كمسؤولية شخصية خاصة به أو بها، لن تنجح جهود المنظمة في كبح سوء السلوك. |
It is important for Member States to bear in mind that, without adequate resources, the process will not succeed. | UN | ومن المهم أن تبقي الدول الأعضاء نصب أعينها أن العملية لن تنجح بدون موارد كافية. |
All right, Mr. Finley, the phone call's not gonna work. | Open Subtitles | حسنا سيد فنيلي المكالمة الهاتفية لن تنجح |
You can skip trying to cheer me up, because it's not gonna work. | Open Subtitles | يمكنك تخطي محاولة جعلي اضحك لأنه لن تنجح |
But those efforts will succeed only if an adequate partnership is established among the key economic and political players. | UN | لكن تلك الجهود لن تنجح ما لم تُرسى أسس شراكة كافية فيما بين العناصر الاقتصادية والسياسية الأساسية الفاعلة. |
It was also quite clear that not only does the private sector have a vital role to play but also Aid for Trade strategies will succeed only if they are driven by onthe-ground business experience and needs. | UN | وكان من الواضح تماما أيضا أنه ليس للقطاع الخاص دور حيوي يؤديه فحسب، بل إن استراتيجيات المعونة لصالح التجارة لن تنجح أيضا إلا إذا كانت موجهة بالخبرة والاحتياجات الميدانية في مجال العمل التجاري. |
Even if I was crazy enough to lose my license, it won't work. | Open Subtitles | حتى لو كنت مجنونا بما فيه الكفاية لانقاص ترخيص بلدي، أنها لن تنجح. |
She's just some kid you feel safe with because you know it won't work out. | Open Subtitles | أنها مجرد طفلة تشعر بالأمان معها لأنك تعلم بأنها لن تنجح |
Second, diversification efforts by developing countries would not succeed unless they were accompanied by support from developed countries, international financial institutions and relevant organizations. | UN | ثانياً، لن تنجح جهود التنويع التي تبذلها البلدان النامية ما لم يرافقها دعم من البلدان المتقدمة، والمؤسسات المالية الدولية، والمنظمات ذات الصلة. |
The problem with this approach is not that the trickle-down process would not work at all and its effect will be limited. | UN | والمشكلة في هذا النهج أن عملية السريان البطيء لن تنجح على الإطلاق وأن أثرها سيكون محدودا. |
Our control measures will not work if people do not engage in frank, open discussions about the disease and about sexual behaviour. | UN | وتدابير الرقابة التي نتخذها لن تنجح إذا لم يشترك الناس في مناقشات صريحة ومنفتحة حول المرض والسلوك الجنسي. |
Boopsy, I just didn't want to give you another reason to think that it wouldn't work out with me. | Open Subtitles | بوبسي، لم أرغب بأن أعطيك سبب آخر لتظني أن علاقتنا لن تنجح |
Efforts at organizational reform will be successful only if accompanied by strong political support for the integrity and independence of the staff. | UN | إن جهود اﻹصلاح التنظيمي لن تنجح إلا إذا صاحبها دعم سياسي قوي لضمان نزاهة الموظفين واستقلالهم. |
You think the company doesn't work if you don't have the Intersect? | Open Subtitles | أتعتقد ان الشركه لن تنجح لو أن ليس لديك التداخل ؟ |
Yes but you have to give up when you know you won't succeed. | Open Subtitles | نعم ولكن عليك أن تتخلى عندما تعلم أنك لن تنجح. |
Stick to your convictions or you'll never make it as a doctor. | Open Subtitles | حافظ على قناعتك و إلا لن تنجح فى أن تصبح طبيباً |
Obviously, efforts to ensure sustainable socio-economic development cannot succeed in the absence of durable peace and security. | UN | من الواضح أن الجهود الرامية إلى كفالة استدامة التنمية الاقتصادية والاجتماعية لن تنجح في غياب السلام والأمن الدائمين. |
However, the efforts that have been made will not be successful unless meaningful progress is made in resolving the issue of agricultural subsidies. | UN | ومع ذلك، لن تنجح الجهود المبذولة إلاّ إذا تم إحراز تقدم في حل مسألة الإعانات الزراعية. |
Look, I care about you, and I would never ask you to change your life for me, but I just know that this isn't working. | Open Subtitles | انظري, أنا أهتم بك, و أنا لن أطلب منك تغير حياتك من أجلي, لكنني أعرف أن هذه العلاقة لن تنجح |