"لن يبدأ" - Translation from Arabic to English

    • doesn't start
        
    • would not begin
        
    • will not begin
        
    • will not commence
        
    • won't start
        
    • not gonna start
        
    • would begin
        
    • will not take place
        
    • will not start
        
    • cannot begin
        
    • won't begin
        
    • wouldn't start
        
    Clock doesn't start ticking until you say the words. Open Subtitles لن يبدأ العد التنازلي للسماح إلّا بعدما تبدي الاعتذار.
    Sixth race doesn't start for another ten minutes. Open Subtitles السباق السادس لن يبدأ حتى عشرة دقائق أخرى
    It doesn't start till 4:00, so I thought we'd see some paintings, maybe grab a bite to eat. Open Subtitles لن يبدأ حتّي الرّابعة لذا إرتأيت أن نشاهد بعض اللوحات , ربما نتناول وجبة خفيفة
    Furthermore, on the basis of separate decisions by Parliament, the cutting of forests within the Hammastunturi Wilderness would not begin until the approval by the Ministry for the Environment, of a plan for use and maintenance. UN وفضلا عن ذلك، فعلى أساس قرارات منفصلة اتخذها البرلمان، لن يبدأ قطع اﻷشجار داخل أراضي هاماستونتوري البرية إلا بعد موافقة وزارة البيئة على خطة للاستخدام والصيانة.
    In this context, while steps towards the full development of the strategic heritage plan continue to be pursued, it is understood that renovation under the plan will not begin before the General Assembly has taken a decision on this matter. UN وفي هذا السياق، رغم استمرار اتخاذ خطوات صوب إكمال وضع الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث، من المفهوم أن التجديد في إطار الخطة لن يبدأ قبل اتخاذ الجمعية العامة قرارا بشأن هذا الموضوع.
    As a result, the General Assembly Building renovation, which will not commence until the Conference Building renovation is completed, will not be completed until late 2013. UN ونتيجة لذلك، فإن تجديد مبنى الجمعية العامة، الذي لن يبدأ لحين اكتمال تجديد مبنى المؤتمرات، لن يكتمل حتى أواخر عام 2013.
    "It'll still launch, but it won't start a nuclear explosion." Open Subtitles يظل من الممكن إطلاقه ، لكنه لن يبدأ إنفجار نووي
    He's not gonna start driving a Bugatti. He's gonna pay his mortgage... Open Subtitles ، لن يبدأ بقيادة سيارة فارهة بل سيدفع رهنه العقاري
    The Deputy Executive Director responded that the new country programme for Afghanistan would begin only on 1 January 2003, and time was required to prepare it adequately. UN وأوضح وكيل المديرة التنفيذية في رده أن البرنامج القطري الجديد لأفغانستان لن يبدأ إلا في 1 كانون الثاني/يناير 2003، وأنه يلزم تخصيص الوقت لإعداده إعدادا مناسبا.
    " (b) It is, however, certain that commercial deep seabed mining will not take place during the remainder of the current decade (up to the year 2000); UN )ب( إلا أنه يكاد أن يكون من المؤكد أن التعدين التجاري في أعماق البحار لن يبدأ خلال الفترة الباقية من هذا العقد )حتى سنة ٢٠٠٠(؛
    So I was thinking, the test doesn't start for another 30 minutes. Open Subtitles لقد كنت أفكر الأختبار لن يبدأ سوى بعد 30 دقيقة
    The meeting doesn't start for another half-hour. Open Subtitles لن يبدأ الإجتماع إلا بعد نص ساعة أخرى. حقًّا؟
    Sir, the entertainment doesn't start until 10:00 this evening. Open Subtitles سيدي, الترفيه لن يبدأ حتى العاشرة مساءاً.
    I moved out of our place and my new lease doesn't start until the end of the month. Open Subtitles لقد انتقلت من مكان اقامتنا والايجار الجديد لن يبدأ حتى نهايه الشهر
    Besides, it doesn't start for another five hours. Open Subtitles و بالاضافة الى ذلك ، الحفل لن يبدأ قبل خمس ساعات
    Okay, well, whatever it is doesn't start for two weeks, so you're still in my newsroom and you're behaving in a way that is bothering me. Open Subtitles حسنًا, أيًا كان ذلك فهو لن يبدأ إلا بعد اسبوعين, لذا أنت داخل غرفة أخباري. وأنت تتصرف بطريقة تثير ضيقي.
    A beneficial effect on health, environment and society could be expected as any currently unidentified production and use around the world should end and new production would not begin. UN ويمكن توقع حدوث تأثير طيب على الصحة والبيئة والمجتمع حيث من المتوقع لأى إنتاج واستخدام غير محدد حالياً في أي مكان من العالم أن ينتهي، كما أنه لن يبدأ أي إنتاج جديد لهذه المادة.
    As a result, the renovation of the General Assembly Building which will not begin until the renovation of the Conference Building is completed, will now commence in early 2013 and is scheduled for completion in mid-2014. UN ونتيجة لذلك، فإن تجديد مبنى الجمعية العامة، الذي لن يبدأ إلا بعد إتمام تجديد مبنى المؤتمرات، أصبح توقيته حاليا أوائل عام 2013، ومن المقرر إتمامه في منتصف عام 2014.
    The project will not commence, however, before the completion of the Capital Master Plan at Headquarters. UN بيد أن المشروع لن يبدأ قبل إنجاز المخطط العام لتجديد مباني المقر في نيويورك.
    Engine one won't start! Open Subtitles المُحرك الأول لن يبدأ يوجد حريق فى المحرك الثانى
    I can't guarantee Chester's not gonna start drinking. Open Subtitles استطيع أن أضمن لك أن(تشستر)لن يبدأ بالشرب
    Since the registration document, on which the Government insists in the draft Electoral Law, requires the use of photographic equipment and high security grade paper materials for which procurement and delivery will require at least several months, registration will not start before the end of 1993. UN وبالنظر إلى أن وثيقة التسجيل، التي تصر عليها الحكومة في مشروع قانون الانتخابات، تتطلب استخدام معدات للتصوير ولمواد ورقية ذات جودة عالية بالنسبة لﻷمن، وهي مواد سيحتاج شراؤها وتوريدها إلى بضعة أشهر على اﻷقل، فإن التسجيل لن يبدأ قبل نهاية عام ١٩٩٣.
    Mini Society cannot begin soon enough, methinks. Open Subtitles المجتمع المُصغّر لن يبدأ قريبًا كما يبدولي
    The metaphasic radiation won't begin to affect him until he reaches maturity. Open Subtitles الإشعاع الميتافيزيقيّ لن يبدأ تأثيره عليه، حتى يصل سِنّ البلوغ.
    be careful.even the dumbest of generals wouldn't start a two-front war. Open Subtitles احترسي ، فحتى أغبى الجنرالات لن يبدأ حربان مره واحده

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more