"لن يستغرق" - Translation from Arabic to English

    • won't take
        
    • shouldn't take
        
    • It won't be
        
    • gonna take
        
    • will not take
        
    • 'll take
        
    • shouldn't be
        
    • would take
        
    • It wouldn't take
        
    • would last
        
    • I won't be
        
    • 'll just take
        
    • it will take
        
    Yes, but their captain is very weak, and he doesn't look too bright, so it won't take long. Open Subtitles نعم، ولكن قائد الفريق ضعيف جدا، وانه لا تبدو مشرقة جدا، لذلك لن يستغرق وقتا طويلا.
    It won't take much time to take care of small business here. Open Subtitles لن يستغرق مني الكثير من الوقت التعامل مع الأمور السهلة هنا
    It won't take long. We're working on a very tight time frame. Open Subtitles لن يستغرق وقتا كبيرا إننا نعمل على إطار زمني ضيق جدا
    Gentlemen, I'd like to begin today. It shouldn't take too long. Open Subtitles أيها السادة,أود أن نبدأ اليوم لن يستغرق هذا وقتا طويلا
    I trust this won't take much longer. I'm on a schedule. Open Subtitles أثق أن تفعيله لن يستغرق وقتًا أطول، فلديّ مواعيد مُجدولة.
    The tats are nice, but probably won't take long for someone to smell you're a cop, mess you up. Open Subtitles إن أوشامك جميلة، لكن على الأرجح لن يستغرق منهن طويلاً حتى يشتممن رائحة أنك شرطية وينلن منك
    And I appreciate that, sir. This won't take long. Open Subtitles وأقدّر ذلك يا سيدي، لن يستغرق هذا طويلا.
    I appreciate you seeing me. I'm sure it won't take too long. Open Subtitles أشكرك لرؤيتك لى أنا متأكد أن الأمر لن يستغرق وقتا طويلا
    - This won't take long. - No, I don't imagine it will. Open Subtitles هذا لن يستغرق وقتاً طويلاً لا ,لا أتصور بأنه سيكون ذلك
    The background check won't take more than an hour. Open Subtitles والتحقق من الهوية لن يستغرق أكثر من ساعة
    It won't take me even one second to get him transferred! Open Subtitles لن يستغرق الأمر مني حتى ثانية واحدة لنقله من هناك
    It won't take me too long to dispose your body. Open Subtitles إنّ الأمر لن يستغرق طويلاً حتى أتخلّص من جثتكِ.
    This won't take long. Open Subtitles هذا لن يستغرق وقتاً طويلاً أنا متأكد من أنك لا تحتاج إلى الكثير من المعدات
    When the needle goes in, your arm will feel a little cold, but it won't take too long for this to take effect. Open Subtitles عندما تدخل الأبرة ستشعرين بذراعك بارد قليلاً لكن لن يستغرق قليلاً لكي يصبح نافذ المفعول
    Hey, everybody quiet down. This shouldn't take too long. Open Subtitles ليلتزم الجميع الهدوء هذا الأمر لن يستغرق طويلاً
    Uh, it shouldn't take a minute. It's just a couple questions. Open Subtitles لن يستغرق الأمر كثيراً ، ثمّة بضع أسئلة و حسب.
    300 more signatures, which shouldn't take more than two days to gather. Open Subtitles بـ 300 توقيع آخر الذي لن يستغرق أكثر من يومين جمعها
    At this rate, It won't be long before the whole thing burns down. Open Subtitles بهذا المعدل، لن يستغرق طويلًا حتى يحترق المبنى بأكمله
    This is just gonna take a few more minutes, right? Open Subtitles لن يستغرق هذا سوى بضعة دقائق, أليس كذلك ؟
    This will not take long. Use only one torpedo, Schwaffer. Open Subtitles هذا لن يستغرق طويلا إستخدم طوربيدا واحدا يا شوافر
    It'll take just a couple of minutes. He'll thank you for your work. Open Subtitles لن يستغرق الأمر الا لحظات سيشكرك على عملك
    Until the melanocytes in his skin have regenerated, but that shouldn't be more than a week. Open Subtitles حتي يتم تجديد خلاياه الصبغية في الجلد، ولكن لن يستغرق هذا أكثر من أسبوع
    One would take too short and three would be sneaky. Open Subtitles واحد لن يستغرق وقت و ثلاثة سيكون خداعاً.
    I've got everything I need here, It wouldn't take long. Open Subtitles لدي كلّ ما أحتاج هنا لن يستغرق وقت طويل.
    Moreover, since the Meeting would last only two days, if delegations agreed, he intended to utilize the time available for plenary meetings and, if necessary in order to reach agreement on outstanding issues, informal consultations. UN وبالإضافة إلى ذلك، وفي حالة موافقة الأطراف، يمكن الاستفادة من الوقت المتاح في عقد جلسات عامة ويمكن إجراء مشاورات غير رسمية إذا تطلب الأمر للتوصل إلى اتفاق بشأن المسائل المتعلقة بالنظر إلى أن الاجتماع لن يستغرق سوى يومين.
    I won't be a minute. Open Subtitles أوه ، هذا لا شئ . لن يستغرق دقيقة
    I have something to say. It'll just take a moment. Open Subtitles لدي ما أخبركِ به لن يستغرق الأمر إلا ثواني
    In China, it will take only 34 years and in Venezuela, only 22 years. UN وفي الصين، لن يستغرق ذلك سوى ٣٤ سنة وفي فنزويلا ٢٢ سنة فقط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more