"لن يعرفوا" - Translation from Arabic to English

    • They won't know
        
    • will never know
        
    • They don't know
        
    • they wouldn't know
        
    • not gonna know
        
    • not going to know
        
    • They'll never know
        
    • will not know
        
    • 't gonna know
        
    • would never know
        
    • never know the
        
    Of course, Rosenthal's gun won't be loaded, but They won't know that. Open Subtitles بالتأكيد ، سيكون سلاح روزينتال غير ممتلئ ولكنهم لن يعرفوا ذلك
    They won't know what's coming till it's too late. Open Subtitles ‏لن يعرفوا ما يواجههم إلا بعد فوات الأوان. ‏
    Well, They won't know until they get him to the hospital. Open Subtitles حسناً، لن يعرفوا أي شيء حتى ينقلوه إلى المشفى.
    On behalf of those who will never know the true measure of your efforts, Open Subtitles نيابة عن اولئك الذين لن يعرفوا المقياس الحقيقي لجهودك
    All the girls see you walking down the street... They don't know you've got five pounds of dangling meat. Open Subtitles كل الفتيات سوف تراك تسير في أخر الشارع00 لن يعرفوا أن لديك 5 باوندات من اللحم المتدلي
    But they wouldn't know their HLA matched Jaquan's unless they had a sample of his blood, too. Open Subtitles لكنهم لن يعرفوا مستضداتهم متطابقة مع جكوان إلا إن كان لديهم عينة من دمه أيضاً
    I'm not gonna tell. They're not gonna know. Not your friends, not my friends. Open Subtitles لم أخبرهم ,لن يعرفوا ليس أصدقائك , ليس أصدقائي
    Oh, like they're not going to know he's Iranian once he's old enough to talk. Open Subtitles وكأنهم لن يعرفوا انه ايراني اذا بدا يتحدث
    You put old Jesse and me up in that church tower... with a couple of Winchesters, They'll never know what hit them. Open Subtitles يمكنك وضع جيسي العجوز وانا اعلى في برج الكنيسة مع زوج من بنادق ونشيستر سوف لن يعرفوا أبدا ما ضربهم
    I swear They won't know it came from here. Open Subtitles أقسم أنّهم لن يعرفوا أنّ البحث من هنا
    She'll have a plan for certain people, but They won't know until they're dropped right into the middle of it. Open Subtitles سيكون لديها خطة لبعض الناس لكنهم لن يعرفوا حتى يقعون تحت الأمر الواقع.
    They won't know what hit them. That their fates were sealed since birth. Open Subtitles لن يعرفوا ما سيصيبهم ولكن مصيرهم محتوم منذ الولادة
    And without her, the rest of the kinship They won't know what to do, where to go. Open Subtitles ،وبدونها بقية الجماعة لن يعرفوا ماذا يفعلون، وأين يذهبون
    You want people to think that you're a selfish bastard so that when they walk away, They won't know how badly they've hurt you. Open Subtitles تريد ان تجعل الناس تصدق انك نذل اناني بحيث عندما يمشون بعيدا انهم لن يعرفوا مدى الضرر الذي الحقوك به
    They won't know about it until the day before. Open Subtitles لن يعرفوا عن الأمر حتى اليوم السابق لها
    Yeah, just sleep it off at my place, and your folks will never know. Open Subtitles فقط نامي وأنت ثملة في بيتي، وأهلك لن يعرفوا قط
    Otherwise, our grandchildren will never know our customs and traditional dances, like "the twist" or "the robot." Open Subtitles والا فأن احفادنا لن يعرفوا ازيائنا وعاداتنا التقليدية مثل رقصة التويست ,او الروبوت
    Hopefully, what They don't know won't hurt them. Dismissed. Open Subtitles على أمل،انهم لن يعرفوا ما لن يآذيهم, انصراف
    I'm here every week and they wouldn't know greatness if it... Open Subtitles انا هنا كل اسبوع ا لن يعرفوا الاشياء العظيمة
    They're not gonna know which way we went. Open Subtitles لن يعرفوا اي طريق سلكنا
    Seriously, they're not going to know what to do with it. Open Subtitles جدياً, لن يعرفوا ماذا سيفعلون به
    As long as no one looks too closely, They'll never know that it didn't come from legitimate ticket sales. Open Subtitles ما دام لا أحد ينظر بشكلٍ قريب جداً، لن يعرفوا أنّه لمْ يأتي من مبيعات التذاكر المشروعة.
    It is also inaccurate to claim that Russian students will not know Russian scientific and technical terminology upon graduation from an Estonian-medium school. UN وإن اﻹدعاء القائل بأن الطلاب الروس لن يعرفوا المصطلحات العلمية والتكنولوجية الروسية لدى تخرجهم من المدارس المتوسطة اﻷستونية هو إدعاء يخلو من الدقة أيضا.
    These D3 patsies aren't gonna know what hit'em, but we have to go now and we have to move fast. Open Subtitles رجال القسم الثالث لن يعرفوا ماذا ضربهم، ولكن علينا الذهاب الآن، والتحرك سريعاً
    The people who gave their lives that day would never know why. Open Subtitles فالأشخاص الذي خسروا حياتهم في ذلك اليوم لن يعرفوا السبب أبداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more