While the initiative under consideration would not have a major impact, it would go some way towards addressing that problem. | UN | وعلى الرغم من أن المبادرة قيد النظر لن يكون لها أثر هام، فإنها تحقق بعض التقدم في اتجاه معالجة تلك المشكلة. |
Also, the proposed code of conduct would not have binding force and could therefore hinder negotiations on a legally binding instrument. | UN | إضافة لذلك، فإن مدونة السلوك المقترحة لن يكون لها أثر ملزم وهي بالتالي ستعيق المفاوضات حول صك له قوة ملزمة. |
Al-Qaida and its offshoots must know that they will have no safe hiding place to plot or recruit young men to train as terrorists. | UN | ويجب أن تدرك القاعدة وفروعها بأنه لن يكون لها ملاذ آمن للتآمر أو لتجنيد الشبان بغية تدريبهم ليصبحوا إرهابيين. |
WP.11 Codes of conducts will do no harm, but will have no effect on those who have bad intentions. | UN | لن تتسبب مدونات قواعد السلوك في أي ضرر، ولكن لن يكون لها أي تأثير على من يبيّتون نيات سيئة. |
Otherwise, the many promising space applications would have no future. | UN | وإذا لم يتحقق ذلك فإن العديد من التطبيقات الفضائية الواعدة لن يكون لها مستقبل. |
Article 2 stipulated that charters granting titles of nobility that excluded women or showed preference for men would have no effect. | UN | وتنص المادة 2 على أن المواثيق التي تمنح ألقاب النبالة والتي تُقصي المرأة أو التي تُعطي الأفضلية للرجل لن يكون لها أثر. |
Noting that this transaction will not have any adverse effects on the delivery of the Environment Fund Programme, | UN | وإذ يلاحظ أن هذه العملية لن يكون لها آثار ضارة على تنفيذ برنامج صندوق البيئة، |
I won't have a life if I can't make this company into something positive. | Open Subtitles | أنا لن يكون لها حياة إذا لم أتمكن من جعل هذه الشركة إلى شيء إيجابي. |
I think you already know I didn't do anything wrong, or we wouldn't be having this conversation. | Open Subtitles | أعتقد أنك تعرف بالفعل أنا لم أفعل أي شيء خاطئ، أو أننا لن يكون لها هذه المحادثة. |
Such views would not have any negative effect on the tribunal's standing or authority. | UN | ومثل هذه اﻵراء لن يكون لها أثر سلبي على مركز المحكمة أو سلطتها. |
In the first phase of its operation, at least, it would not have compulsory jurisdiction and would not be a standing, full-time body. | UN | وفي المرحلة اﻷولى من عملها، على اﻷقل، لن يكون لها اختصاص إلزامي، ولن تكون هيئة دائمة تعمل بدوام كامل. |
Therefore, the APVMA is not satisfied that fenthion products for non-native pest bird control would not have an unintended effect that is harmful to animals, plants or to the environment. | UN | ولذلك فإن الهيئة غير مقتنعة بأن منتجات الفينثيون المستخدمة لمكافحة الطيور الضارة غير المستوطنة لن يكون لها تأثير غير مقصود ضار بالحيوانات أو النباتات أو البيئة. |
Her delegation trusted that the pressures caused by short-term resource management and uncertainty concerning the future would not have a negative impact on the mission. | UN | وأضافت إن وفد بلدها واثق من أن الضغوط الناجمة عن إدارة الموارد في الأجل القصير وعن عدم اليقين بشأن المستقبل لن يكون لها تأثير سلبي على العملية. |
I will have no raised voices in this house, understand? | Open Subtitles | أنا لن يكون لها أي الأصوات التي ارتفعت في هذا البيت، وفهم؟ |
The thing is, Ernie, the photographs will have no legal relevance. | Open Subtitles | المسألة يا إيرني , أن الصور لن يكون لها أي مأخذ قانوني |
To the extent that these costs are financed by reducing other government or private consumption, they will have no impact on the future growth of GDP. | UN | وبقدر ما تمول هذه التكاليف عن طريق تخفيض أوجه الاستهلاك الحكومي أو الاستهلاك الخاص اﻷخرى، فإنها لن يكون لها أي أثر على نمو الناتج المحلي اﻹجمالي في المستقبل. |
When there was peace on its borders, Israel would have no interest in conflict. | UN | وعندما يعم السلام حدود إسرائيل، لن يكون لها مصلحة في أي نزاع. |
The INTOSAI Guidelines had not been incorporated, and thus would have no impact on the revision. | UN | أما المبادئ التوجيهية للمنظمة الدولية للمؤسسات العليا لمراجعة الحسابات فلم تدرج ولهذا لن يكون لها أثر على التنقيح. |
An extension of the MINURSO mandate would have no financial implications for the regular budget. | UN | وذكﱠر بأن تمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية لن يكون لها أي أثر مالي على الميزانية العادية. |
In this connection, the Committee has been informed that its recommendations with regard to the conditions of service of the ad litem judges will not have an impact on the estimate. | UN | وفي هذا الصدد، أُبلغت اللجنة بأن توصياتها المتعلقة بشروط خدمة القضاة المخصصين لن يكون لها أثر على هذه التقديرات. |
Just tell her during sex. That way she won't have a reaction. | Open Subtitles | فقط أخبرها بذلك أثناء ممارسة الجنس بهذه الطريقة لن يكون لها ردة فعل |
I wouldn't be having sex tonight if it weren't for you. | Open Subtitles | أنني لن يكون لها الجنس هذه الليلة وإذا لم يكن لك. |
Those organizations may also make contributions to the deliberations, as appropriate, on the understanding that they shall not have any negotiating role during the process. | UN | ويجوز أن تشترك تلك المنظمات في المداولات، حسب الاقتضاء، على أن يكون مفهوما أنه لن يكون لها أي دور تفاوضي خلال العملية. |
In other words, the unorthodox tendencies towards ownlife... which constantly threaten the natural erosion of the family unit... will no longer have the biological support of the organism. | Open Subtitles | بكلمات اخرى فان الميول الغير ارثوذكسيه للحياة الفرديه والتي تهدد وبشكل خطير عملية التاكل الطبيعي لوحدة العائله لن يكون لها بعد الان الدعم الحيوي والعضوي |
From that angle, he wouldn't have a clear visual of the motorcade. | Open Subtitles | من هذه الزاوية، انه لن يكون لها البصرية واضح للموكب. |