"لن يكون هناك تغيير" - Translation from Arabic to English

    • will be no change
        
    • would be no change
        
    I am Maham's wife but I was there and there was no there will be no change. Open Subtitles أنا زوجة محم ل ولكن كنت هناك وكان هناك لا يوجد لن يكون هناك تغيير.
    The Movement has also made it clear that there will be no change in the religious status of the Ahmadiyyas. UN وأوضحت الحكومة أنه لن يكون هناك تغيير في المركز الديني للطائفة الأحمدية.
    Unless all citizens get access to education, there will be no change in society. UN وما لم يصل جميع المواطنين إلى التعليم، لن يكون هناك تغيير في المجتمع.
    There will be no change of heart on the matter. I assure you. Open Subtitles لن يكون هناك تغيير رأي في المسألة أطمأنك
    The attitude of the nationalist tradition has been characterized by an ever growing acceptance of the principle that there would be no change in the status of Northern Ireland without the consent of a majority of the people there. UN ويتسم موقف القوميين بالقبول المتزايد للمبدأ القائل بأنه لن يكون هناك تغيير في مركز أيرلندا الشمالية دون موافقة أغلبية الشعب هناك.
    (b) International staff with appointments under the 100 series, for whom there would be no change as a result of the new contract; UN (ب) الموظفين الدوليين المعينين في إطار المجموعة 100، لن يكون هناك تغيير نتيجة العقد الجديد؛
    270. In 2015, there will be no change to the proposed number of positions for UNOCA. UN 270 - وفي عام 2015، لن يكون هناك تغيير في عدد الوظائف المقترح للمكتب.
    46. In 2014, there will be no change to the proposed number of positions for the Group of Experts on Côte d'Ivoire. UN 46 - وفي عام 2014، لن يكون هناك تغيير في عدد الوظائف المقترحة بالنسبة لفريق الخبراء المعني بكوت ديفوار.
    238. In 2014, there will be no change to the proposed number of positions for UNOCA. UN 238 - وفي عام 2014، لن يكون هناك تغيير في عدد الوظائف المقترح للمكتب.
    42. In 2012, there will be no change to the approved staffing structure of the Group of Experts on Côte d'Ivoire. UN 42 - في عام 2012، لن يكون هناك تغيير في الهيكل الوظيفي المعتمد لفريق الخبراء المعني بكوت ديفوار.
    61. In 2012, there will be no change in the approved staffing structure of the Group of Experts on the Democratic Republic of the Congo. UN 61 - لن يكون هناك تغيير في عام 2012 للهيكل الوظيفي المعتمد لفريق الخبراء المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    75. In 2012, there will be no change in the approved staffing structure of the Panel of Experts on the Sudan. UN 75 - لن يكون هناك تغيير في عام 2012 للهيكل الوظيفي المعتمد لفريق الخبراء المعني بالسودان.
    51. In 2013, there will be no change to the approved staffing structure of the Group of Experts on Côte d'Ivoire. UN 51 - بالنسبة إلى عام 2013، لن يكون هناك تغيير في الهيكل الوظيفي المعتمد لفريق الخبراء المعني بكوت ديفوار.
    67. In 2013, there will be no change in the approved staffing structure of the Group of Experts on the Democratic Republic of the Congo. UN 67 - في عام 2013، لن يكون هناك تغيير في الهيكل الوظيفي المعتمد لفريق الخبراء المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    b There will be no change in documentation requirements even though the first session is shortened to a two-week period. UN )ب( لن يكون هناك تغيير في الاحتياجات من الوثائق على الرغم من أن الدورة اﻷولى اختصرت الى أسبوعين.
    42. In 2010, there will be no change to the approved staffing structure of the Group of Experts. UN 42 - وفي عام 2010، لن يكون هناك تغيير في هيكل الوظائف المعتمد لفريق الخبراء.
    72. In 2010, there will be no change to the approved staffing structure of the Panel of Experts. UN 72 - في عام 2010، لن يكون هناك تغيير في هيكل الوظائف المعتمد لفريق الخبراء.
    43. In 2011, there will be no change to the approved staffing structure of the Group of Experts on Côte d'Ivoire. UN 43 - في عام 2011، لن يكون هناك تغيير في هيكل الوظائف المعتمد لفريق الخبراء المعني بكوت ديفوار.
    Mr. GOKHALE (India) said that his delegation wanted the Secretariat to provide an assurance in a formal meeting that, until a decision was taken on the larger issue of loaned or gratis personnel, there would be no change in the two Tribunals' current practice of charging 13 per cent of support costs in respect of such personnel. UN ٨٤ - السيد جوكالي )الهند(: قال إن وفده يريد أن تقدم اﻷمانة العامة تأكيدا في جلسة رسمية بأنه ريثما يتم اتخاذ قرار بشأن الموضوع اﻷكبر المتعلق باﻷفراد المعارين أو المقدمين بدون مقابل لن يكون هناك تغيير في الممارسة الحالية للمحكمتين المتمثلة في فرض ١٣ في المائة من تكاليف الدعم فيما يتعلق بهؤلاء اﻷفراد.
    (b) Utilities ($422,500). This provision would cover electricity, water, fuel and oil costs and are based on the present pattern of consumption, namely, that there would be no change in consumption between the biennium 1992-1993 and 1994-1995. UN )ب( المرافق )٥٠٠ ٤٢٢ دولار( يغطي هذا الاعتماد تكاليف الكهرباء والمياه والوقود والزيت وتستند الى النمط الحالي للاستهلاك أي الافتراض بأنه لن يكون هناك تغيير في الاستهلاك بين فترتي السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ و ١٩٩٤١٩٩٥-.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more