"لن يوقف" - Translation from Arabic to English

    • won't stop
        
    • will not stop
        
    • would not stop
        
    • not gonna stop
        
    • isn't gonna stop
        
    • not going to stop
        
    • not gonna cut
        
    • wouldn't stop
        
    Repairing the azygos won't stop his bleeding at all. Open Subtitles إصلاح الوريد الصّدري لن يوقف نزيفه على الإطلاق.
    The cops may have found his hideout, but that won't stop Travis. Open Subtitles الشرطه قد تكون وجدت مكان اختبائه لكن ذلك لن يوقف ترافيس
    won't stop the grown vamps, but it'll keep the baby ones out. Open Subtitles لن يوقف مصاص دماء بالغ، ولكنه كفيل بإبقاء الوليدين منهم بعيداً.
    I am insane. But that will not stop the game. Open Subtitles لست مريض أنا مجنون لكن ذلك لن يوقف اللعبة
    Doing nothing in this room will not stop the dynamic forces of the world. UN بيد أن الامتناع عن فعل أي شيء في هذه القاعة لن يوقف قوى العالم الدينامية.
    Giving priority to internal candidates would not stop new blood being injected into the Organization, as the number of external recruits would always equal the number of staff who resigned or retired. UN ومنح الأولوية للمرشحين الداخليين لن يوقف ضخ دم جديد في المنظمة، وذلك لأن عدد من يجري توظيفهم من خارج المنظمة سيتساوى دائما مع عدد الموظفين الذين يستقيلون أو يتقاعدون.
    No, it's not gonna stop the voice in his head, but it'll put him to sleep. Open Subtitles لا، لن يوقف الصوت بداخل مخه لكنه سوف يُذهبه للنوم
    Me going on vacation isn't gonna stop Louis from coming at me. Open Subtitles انا اذهب في إجازة لن يوقف (لويس) من إيذائي
    Kiilling a couple of thugs and a priest is not going to stop anything. Open Subtitles قتل زوج من المجرمين و قسيس لن يوقف أي شيء
    This won't stop you feeling pain, but... it will stop you caring about it. Open Subtitles .. لن يوقف هذا إحساسهم بالألم، لكن سيوقف إهتمامهم به
    Blowing the bridge won't stop the attack, but the longer we can delay it, the more of us will be able to fight. Open Subtitles ،الفيروس ينتشر سريعاً ولقد تحسن بالفعل تفجير الجسر لن يوقف الهجوم .. ولكن كلما أخرنا الأمر
    Magic won't stop the Roderick gang from coming in here and holding up your rich friends. Open Subtitles السحر لن يوقف عصابة رودريك من المجئ إلى هنا واحتجاز أصدقائك ِ الأغنياء
    But it won't stop the Protestant faith from reaching the nobles. Open Subtitles ولكن ذلك لن يوقف وصول المعتقد البروتستانتي للنبلاء
    But it won't stop the press conference that I'm planning. Open Subtitles ولكنه لن يوقف المؤتر الصحفي الذي أخطط له.
    - We're leaving. I'm sorry. - Middle finger won't stop the clock. Open Subtitles سنرحل ، أنا آسفة - الإصبع الأوسط لن يوقف الساعة -
    This will not stop the flow of military supplies to the Bosnian Serbs. It will merely encourage Serbian intransigence. UN إن هذا لن يوقف تدفق اﻹمدادات العسكرية الى الصرب البوسنيين لكنه سيكون مجرد تشجيع للعناد الصربي.
    This text will not stop the development and qualitative improvement of nuclear weapons. UN وهذا النص لن يوقف تطوير اﻷسلحة النووية وتحسين نوعيتها.
    But they know, perhaps more than some in the international community, that treating the physical wounds of aggression will not stop the aggression. UN ولكنهم يعلمون، وربما أكثر من البعض في المجتمع الدولي، أن تضميد الجروح الناجمة عن العدوان لن يوقف العدوان.
    Your pride will not stop the hordes as your city crumbles to the ground, and your pride certainly will not feed your hungry when all that is left is rubble. Open Subtitles كبريائك لن يوقف الحشود , بينما تنهار مدينتك إلى الأرض وكبريائك بالتأكيد لن يطعم جائعيك
    Even if you could stop him, it would not stop the entire city from thinking that you are the monster, not him. Open Subtitles حتى لو استطعت إيقافه، هذا لن يوقف المدينة أجمع عن الظنّ أنّك الوحش وليس هو
    - That's not gonna stop the energy from the weapon. - If it is the weapon. Open Subtitles هذا لن يوقف الطاقه المنبعثه من السلاح إذا كان هذا السلاح
    Stopping the flick isn't gonna stop that! Open Subtitles ايقاف الفيلم لن يوقف هذا
    Here and there, new and pluralistic forms of participatory democracies are playing a leading role in that process, and, as members are aware, the coup d'état in Honduras is not going to stop it. UN هنا وهناك، تضطلع أشكال جديدة وتعددية من الديمقراطيات التشاركية بدور ريادي في تلك العملية، وكما يدرك الأعضاء، فإن الانقلاب في هندوراس لن يوقف تلك العملية.
    This welfare, pension bullshit is not gonna cut it. Open Subtitles تلك الرعاية, معاش التقاعد اللعين لن يوقف هذا
    Last night I got a paper cut that wouldn't stop bleeding, and this morning I found out that my clinical trial isn't working. Open Subtitles الليلة الماضية حصلت على قطع الورق ذلك لن يوقف النزيف، و وهذا الصباح وجدت أن بلدي التجارب السريرية لا يعمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more