Identifying appropriate and durable solutions for these people remains a challenge. | UN | ولا يزال تحديد الحلول المناسبة والدائمة لهؤلاء الناس يشكل تحديا. |
I mean, I must tell these people 50 times a day-- | Open Subtitles | أعني أن علي القول لهؤلاء الناس خمسين مرة في اليوم |
Hercules..., ...if you can't allow the light into your heart..., ...at least allow these people the freedom to worship in peace. | Open Subtitles | هرقل لو أنك لا تستطيع إدخال النور إلى قلبك فعلى الأقل اسمح لهؤلاء الناس بالحرية كي يعبدوا في سلام |
Now was the time to offer a better hope for sustainable and equitable health outcomes for those people. | UN | وقال إن الوقت قد حان الآن لمنح أملٍ أفضل بتحقيق نتائج صحية مستدامة ومنصفة لهؤلاء الناس. |
Working for these people will lead to nothing good. | Open Subtitles | العمل لهؤلاء الناس سيقودكِ إلى لا شيء جيّد. |
But you understood the real worth of these people. | Open Subtitles | ولكن أنت فهمت القيمة الحقيقية لهؤلاء الناس –. |
He's a leader to these people. To most people. It's not simple. | Open Subtitles | إنه بمثابة القائد لهؤلاء الناس, و لمعظم الناس, ليس الأمر هيناً |
He would have loved to do it legally, but our government wouldn't allow these people to become citizens. | Open Subtitles | كمْ كان سيُحبّ القيام بذلك بشكل قانوني، لكن حكومتنا لا تسمح لهؤلاء الناس أن يُصبحوا مُواطنين. |
Really don't know why I subject myself to these people. | Open Subtitles | حقا لا أعرف لماذا أنا اركز نفسي لهؤلاء الناس. |
The Government must respect, protect and fulfil the human rights concerning water and sanitation for these people. | UN | ويجب على الحكومة أن تحترم وتحمي وتُعمِل حقوق الإنسان لهؤلاء الناس فيما يتعلق بالحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي. |
They also noted the lack of adequate safety and security for these people to return to their homes. | UN | كما لاحظوا انعدام اﻷمن والسلامة الكافيين لهؤلاء الناس لكي يعودوا إلى بيوتهم. |
The main aim of creating these centres is to provide maximum, comprehensive assistance to these people. | UN | ويتمثل الهدف الرئيسي لهذه المراكز في توفير أقصى قدر ممكــن من المساعدة الشاملة لهؤلاء الناس. |
Yet even for us, the time comes when we must appeal for more help to give us the capacity to provide succour and refuge to these people. | UN | وبالنسبة إلينا، حان وقــت الاســتغاثة من أجل تلقي المزيد من المساعدات بغية توفير العون والملاذ لهؤلاء الناس. |
As President Zardari has said, we cannot allow our territory and our sovereignty to be violated by these people. | UN | وكما ذكر الرئيس زارداري لا يمكننا أن نسمح لهؤلاء الناس بانتهاك أراضينا وسيادتنا. |
For these people, forests are a source of food, energy, shelter, medicine, commerce and spiritual well-being. | UN | فالغابات بالنسبة لهؤلاء الناس هي مصدر طعام وطاقة ومأوى وطب وتجارة والسعادة الروحية. |
But most LDC economies are simply not able to generate productive employment opportunities for these people. | UN | لكن معظم اقتصادات أقل البلدان نمواً تعجز ببساطة عن توليد فرص عمالة منتجة لهؤلاء الناس. |
The current position of the Mongolian authorities is to provide temporary shelter to these people and to treat them as humanitarian cases. | UN | ويتمثل الموقف الراهن للسلطات المنغولية في توفير المأوى المؤقت لهؤلاء الناس ومعاملتهم كحالات إنسانية. |
Put your full metal jacket on and go out there and tell those people this is the hardest thing you've ever had to do. | Open Subtitles | ضع سترة معدنية كاملة عن والذهاب الى هناك وأقول لهؤلاء الناس هذا هو أصعب شيء كان لديك أي وقت مضى للقيام به. |
We are selling the only kind that those people can afford. | Open Subtitles | نحن نبيع النوع الوحيد الذي يمكن لهؤلاء الناس تحمل تكاليفه. |
Maybe you'd like to pretend you can still be friends with those people, that your time in Promise City actually meant something. | Open Subtitles | ربما ترغبين فى التظاهر بأنك مازلت صديقة لهؤلاء الناس هذا وقتك فى بروميس سيتى فى الواقع أنت معنية بشئ ما |
If you think we're gonna lose to these guys, why am I working with you? | Open Subtitles | إذا تظن أننا سنخسر لهؤلاء الناس لماذا أنا معك؟ |
They try to do the right thing, these folks. | Open Subtitles | وهي تحاول أن تفعل الشيء الصحيح لهؤلاء الناس |
It would bring together United Nations bodies, Member States, civil society and people of African descent through activities designed to promote equality for such people and to benefit societies as a whole. | UN | وسيعمل على الجمع بين هيئات الأمم المتحدة والدول الأعضاء والمجتمع المدني والمنحدرين من أصل أفريقي من خلال الاضطلاع بالأنشطة التي ترمي إلى تعزيز المساواة لهؤلاء الناس والنفع للمجتمعات ككل. |
UNHCR has reiterated its readiness to support the implementation of measures that might be mutually agreed upon between the Governments to achieve durable solutions for this population. | UN | وكررت المفوضية اﻹعراب عن استعدادها لدعم تنفيذ التدابير التي قد تتفق عليها الحكومتان للتوصل إلى حلول دائمة لهؤلاء الناس. |