"لهؤلاء الناس" - Translation from Arabic to English

    • these people
        
    • those people
        
    • these guys
        
    • these folks
        
    • such people
        
    • for this population
        
    Identifying appropriate and durable solutions for these people remains a challenge. UN ولا يزال تحديد الحلول المناسبة والدائمة لهؤلاء الناس يشكل تحديا.
    I mean, I must tell these people 50 times a day-- Open Subtitles أعني أن علي القول لهؤلاء الناس خمسين مرة في اليوم
    Hercules..., ...if you can't allow the light into your heart..., ...at least allow these people the freedom to worship in peace. Open Subtitles هرقل لو أنك لا تستطيع إدخال النور إلى قلبك فعلى الأقل اسمح لهؤلاء الناس بالحرية كي يعبدوا في سلام
    Now was the time to offer a better hope for sustainable and equitable health outcomes for those people. UN وقال إن الوقت قد حان الآن لمنح أملٍ أفضل بتحقيق نتائج صحية مستدامة ومنصفة لهؤلاء الناس.
    Working for these people will lead to nothing good. Open Subtitles العمل لهؤلاء الناس سيقودكِ إلى لا شيء جيّد.
    But you understood the real worth of these people. Open Subtitles ولكن أنت فهمت القيمة الحقيقية لهؤلاء الناس –.
    He's a leader to these people. To most people. It's not simple. Open Subtitles إنه بمثابة القائد لهؤلاء الناس, و لمعظم الناس, ليس الأمر هيناً
    He would have loved to do it legally, but our government wouldn't allow these people to become citizens. Open Subtitles كمْ كان سيُحبّ القيام بذلك بشكل قانوني، لكن حكومتنا لا تسمح لهؤلاء الناس أن يُصبحوا مُواطنين.
    Really don't know why I subject myself to these people. Open Subtitles حقا لا أعرف لماذا أنا اركز نفسي لهؤلاء الناس.
    The Government must respect, protect and fulfil the human rights concerning water and sanitation for these people. UN ويجب على الحكومة أن تحترم وتحمي وتُعمِل حقوق الإنسان لهؤلاء الناس فيما يتعلق بالحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي.
    They also noted the lack of adequate safety and security for these people to return to their homes. UN كما لاحظوا انعدام اﻷمن والسلامة الكافيين لهؤلاء الناس لكي يعودوا إلى بيوتهم.
    The main aim of creating these centres is to provide maximum, comprehensive assistance to these people. UN ويتمثل الهدف الرئيسي لهذه المراكز في توفير أقصى قدر ممكــن من المساعدة الشاملة لهؤلاء الناس.
    Yet even for us, the time comes when we must appeal for more help to give us the capacity to provide succour and refuge to these people. UN وبالنسبة إلينا، حان وقــت الاســتغاثة من أجل تلقي المزيد من المساعدات بغية توفير العون والملاذ لهؤلاء الناس.
    As President Zardari has said, we cannot allow our territory and our sovereignty to be violated by these people. UN وكما ذكر الرئيس زارداري لا يمكننا أن نسمح لهؤلاء الناس بانتهاك أراضينا وسيادتنا.
    For these people, forests are a source of food, energy, shelter, medicine, commerce and spiritual well-being. UN فالغابات بالنسبة لهؤلاء الناس هي مصدر طعام وطاقة ومأوى وطب وتجارة والسعادة الروحية.
    But most LDC economies are simply not able to generate productive employment opportunities for these people. UN لكن معظم اقتصادات أقل البلدان نمواً تعجز ببساطة عن توليد فرص عمالة منتجة لهؤلاء الناس.
    The current position of the Mongolian authorities is to provide temporary shelter to these people and to treat them as humanitarian cases. UN ويتمثل الموقف الراهن للسلطات المنغولية في توفير المأوى المؤقت لهؤلاء الناس ومعاملتهم كحالات إنسانية.
    Put your full metal jacket on and go out there and tell those people this is the hardest thing you've ever had to do. Open Subtitles ضع سترة معدنية كاملة عن والذهاب الى هناك وأقول لهؤلاء الناس هذا هو أصعب شيء كان لديك أي وقت مضى للقيام به.
    We are selling the only kind that those people can afford. Open Subtitles نحن نبيع النوع الوحيد الذي يمكن لهؤلاء الناس تحمل تكاليفه.
    Maybe you'd like to pretend you can still be friends with those people, that your time in Promise City actually meant something. Open Subtitles ربما ترغبين فى التظاهر بأنك مازلت صديقة لهؤلاء الناس هذا وقتك فى بروميس سيتى فى الواقع أنت معنية بشئ ما
    If you think we're gonna lose to these guys, why am I working with you? Open Subtitles إذا تظن أننا سنخسر لهؤلاء الناس لماذا أنا معك؟
    They try to do the right thing, these folks. Open Subtitles وهي تحاول أن تفعل الشيء الصحيح لهؤلاء الناس
    It would bring together United Nations bodies, Member States, civil society and people of African descent through activities designed to promote equality for such people and to benefit societies as a whole. UN وسيعمل على الجمع بين هيئات الأمم المتحدة والدول الأعضاء والمجتمع المدني والمنحدرين من أصل أفريقي من خلال الاضطلاع بالأنشطة التي ترمي إلى تعزيز المساواة لهؤلاء الناس والنفع للمجتمعات ككل.
    UNHCR has reiterated its readiness to support the implementation of measures that might be mutually agreed upon between the Governments to achieve durable solutions for this population. UN وكررت المفوضية اﻹعراب عن استعدادها لدعم تنفيذ التدابير التي قد تتفق عليها الحكومتان للتوصل إلى حلول دائمة لهؤلاء الناس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more