"لها أثر إيجابي" - Translation from Arabic to English

    • have a positive impact
        
    • has a positive impact
        
    • has a positive effect
        
    • have a positive effect
        
    • had a positive impact
        
    • had a positive effect
        
    In fact, such access is an impetus for economic growth and can have a positive impact on global trade. UN بل إن هذه اﻹمكانية تشكل دافعا للنمو الاقتصادي، ويمكن أن يكون لها أثر إيجابي على التجارة العالمية.
    This and other recent developments may well have a positive impact on the situation in North-East Asia as a whole. UN فهذا التطور وتطورات أخرى حصلت مؤخرا سيكون لها أثر إيجابي على الحالة في منطقة شمال شرقي آسيا بأسرها.
    That process would have a positive impact on economic development and on the climate for foreign investment in Kosovo. UN وتلك العملية سيكون لها أثر إيجابي على التنمية الاقتصادية وعلى تهيئة المناخ الملائم للاستثمار الأجنبي في كوسوفو.
    Aware that fair trade has a positive impact on the income of producers and workers, in particular women, in developing countries as well as on employment in developed countries and on sustainable development, UN وإذ تدرك أن التجارة العادلة لها أثر إيجابي على إيرادات المنتجين والعمال، ولا سيما النساء، في البلدان النامية، وكذلك على العمالة في البلدان المتقدمة النمو وعلى التنمية المستدامة،
    This regulation, which is already applied at the level of performance, ability and qualification assessments, often has a positive effect for women, with the consequence that Article 8 of the Federal Equality Act does not need to be invoked. UN وهذه القاعدة التي سبق تطبيقها على تقييم مستويات الأداء والقدرة والكفاءة، كثيرا ما يكون لها أثر إيجابي لصالح المرأة؛ ونتيجة لذلك، لا توجد حاجة إلى الاستعانة بالمادة 8 من قانون المساواة الاتحادي.
    We are convinced that the work of this session will also have a positive effect in overcoming acute crises and conflicts in the world. UN وإننا على اقتناع بأن أعمال الدورة الحالية سيكون لها أثر إيجابي على التغلب على اﻷزمات والصراعات الحادة في العالم.
    It appears that the workshop had a positive impact towards strengthening protection of human rights at the national level. UN ويبدو أن حلقة العمل هذه كان لها أثر إيجابي في تعزيز حماية حقوق الإنسان على الصعيد الوطني.
    The improvement tendencies noticeable on the labour market have, however, had a positive effect on the number of long-term unemployed persons. UN غير أن اتجاهات التحسن التي شهدتها سوق العمل كان لها أثر إيجابي على عدد العاطلين عن العمل لأجل طويل.
    It is also active in South-South cooperation initiatives and strategically chooses to develop partnerships that have a positive impact and that contribute to sustainable growth and social development. UN كما تضطلع بدور فعال في مبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب وتختار إقامة شراكات استراتيجية لها أثر إيجابي وتسهم في تحقيق النمو المستدام والتنمية الاجتماعية.
    Our key objective in that respect is to obtain results that will have a positive impact on our societies. UN وهدفنا الأساسي في ذلك الصدد هو التوصل إلى نتائج يكون لها أثر إيجابي على مجتمعاتنا.
    The support that Mr. Yumkella had received demonstrated the trust and confidence that Member States placed in him, which would have a positive impact on his work. UN ويدل التأييد الذي حظي به السيد يومكيلاّ على الثقة التي وضعتها الدول الأعضاء فيه، والتي سيكون لها أثر إيجابي على عمله.
    Despite this, some components of trade liberalization packages are likely to have a positive impact on revenues. UN وعلى الرغم من ذلك، فإن بعض مجموعات عناصر تحرير التجارة يحتمل أن يكون لها أثر إيجابي على الإيرادات.
    I am confident that your substantial experience in the security sphere will have a positive impact on the work of the Committee. UN وإنني على ثقة من أن خبراتكم الكبيرة في مجال الأمن سيكون لها أثر إيجابي على أعمال اللجنة.
    Those developments are significant and will have a positive impact on the lives of the Ivorian people. UN وتلك تطورات هامة سيكون لها أثر إيجابي على حياة الشعب الإيفواري.
    Based on the experience of my own country, I wish to stress that increasing the equality of social, economic, educational and political benefits across gender has a positive impact on economic development. UN واستنادا إلى الخبرة التي اكتسبها بلدي، أود أن أؤكد على أن زيادة المساواة في المنافع الاجتماعية والاقتصادية والتعليمية والسياسية بين الجنسين لها أثر إيجابي على التنمية الاقتصادية.
    One of the findings is that income controlled by women has a positive impact on household caloric intake, an impact which is over and above the level of income effect. UN وتشير إحدى النتائج إلى أن سيطرة المرأة على الدخل يكون لها أثر إيجابي على كمية السعرات الحرارية التي تتناولها اﻷسرة المعيشية، وهو أثر يضاف إلى اﻷثر الذي يحدثه مستوى الدخل.
    Switzerland is deeply committed to the process, which has a positive impact in reducing the role of conflict diamonds in fuelling armed conflict and in helping to protect legitimate trade. UN وتلتزم سويسرا التزاما ثابتا بالعملية، التي لها أثر إيجابي في الحد من دور الماس الممول للصراعات في تأجيج الصراعات المسلحة والإسهام في حماية التجارة المشروعة.
    1. Empirical studies on the determinants of economic growth often find that greater income equality has a positive effect on economic development. UN 1- كثيراً ما تبين الدراسات التجريبية لمحددات النمو الاقتصادي أن زيادة المساواة في الدخل لها أثر إيجابي على التنمية الاقتصادية.
    1. Empirical studies on the determinants of economic growth often find that greater income equality has a positive effect on economic development. UN 1- كثيراً ما تبين الدراسات التجريبية لمحددات النمو الاقتصادي أن زيادة المساواة في الدخل لها أثر إيجابي على التنمية الاقتصادية.
    These steps will be the first in the process of rendering the existence of nuclear weapons on our planet meaningless; they will have a positive effect on the ongoing deliberations on the extension of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN وهذه الخطوات ستكون الخطوات اﻷولى في العملية التي تستهدف جعل اﻷسلحة النووية في كوكبنا غير ذات معنى؛ وسيكون لها أثر إيجابي على المداولات الجارية بشأن تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    I encourage their efforts to promote private sector initiatives that could have a positive effect on the continued regrettable low number of people crossing the buffer zone. UN وإني أشجع جهودهم الرامية إلى تشجيع مبادرات القطاع الخاص، التي يمكن أن يكون لها أثر إيجابي على التدني المستمر، وهو أمر يدعو للأسف، في عدد الأشخاص الذين يَعبرون المنطقة العازلة.
    17. At the same time, the Committee was encouraged by a series of important developments that had a positive impact on the peace process. UN ٧١ - وفي الوقت ذاته، كان من المشجع للجنة حدوث مجموعة من التطورات المهمة التي كان لها أثر إيجابي على عملية السلام.
    The improvement tendencies noticeable on the labour market have, however, had a positive effect on the number of long-term unemployed persons. UN غير أن اتجاهات التحسن التي شهدتها سوق العمل كان لها أثر إيجابي على عدد العاطلين عن العمل لأجل طويل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more