Well, we have to find her or Nolan's gonna die. | Open Subtitles | حسنا، علينا أن نجد لها أو ستعمل نولان يموت. |
You think it'd be any better for her, or for you? | Open Subtitles | ألا تظنين أن ذلك سيكون أفضل بالنسبة لها, أو لك؟ |
Neither she nor her son has the right to enter the United States, nor, given the current court orders, is there any possibility of their visiting Jessica, even if they were able to enter the United States. | UN | فليس لها أو لابنها حق الدخول إلى الولايات المتحدة، كما أنه لا توجد أي إمكانية، بالنظر إلى الأوامر الحالية الصادرة عن المحكمة، لقيامها بزيارة جيسيكا حتى إذا تمكنا من الدخول إلى الولايات المتحدة. |
As far as cluster 11 is concerned, these are issues that have, or may have specifically financial implications. | UN | وفيما يتصل بالمجموعة ١١ فإن هذه مسائل لها أو قد تكون لها آثار مالية بصورة محددة. |
Please provide information on the follow-up to each of these recommendations and how the Government is implementing them or planning to do so. | UN | يُرجى تقديم معلومات عن متابعة كل من التوصيات المذكورة وكيفية تنفيذ الحكومة لها أو خطتها لتنفيذها. |
This contribution to the suppression effort may take the form of direct prosecution of the alleged perpetrators of such crimes or of extradition of those responsible to any State that wishes to prosecute them. | UN | وهذا الإسهام في الجهود المبذولة من أجل قمع تلك الجرائم يمكن أن يتم في شكل محاكمة مباشرة للأشخاص الذين يدعى ارتكابهم لها أو تسليم الضالعين إلى أي دولة ترغب في محاكمتهم. |
12. Rahab Engineering Institute: Rahab is owned or controlled by or acting on behalf of KAA, and is a subsidiary of KAA. | UN | 12 - معهد راهاب للهندسة: مملوك لخاتم الأنبياء أو تابع لها أو يتصرف باسمها. المعهد هو شركة فرعية لخاتم الأنبياء. |
What, are you still in love with her or something? | Open Subtitles | ألا تزال عاشقاً لها أو شيئاً من هذا القبيل؟ |
In case of re-marriage, she shall retain this right if the house belongs to her or she has inherited it. | UN | وفي حالة الزواج من جديد، تحتفظ بحقها إذا كان المنزل ينتمي لها أو أنها قد ورثته. |
But if something happens to her or the baby, it's not kidnapping, it's murder. | Open Subtitles | ولكن إذا حدث شيء ما لها أو لطفلها لن يكون مجرد إختطاف، بل جريمة قتل. |
And if she was such a feminist, why did my opening a door for her or helping her out with a coat matter so goddamn much? | Open Subtitles | وإذا كانت مثل هذه النسوية، لماذا فتحت بابها لها أو مساعدتها على الخروج مع المادة معطف حتى إلهة كثيرا؟ |
Leaving debtor countries in their current situation would help neither them nor their creditors. | UN | أما ترك البلدان المدينة في قبضة حالتها الراهنة فلن يكون عونا لها أو لدائنيها. |
Especially in the medium and long term, the interests of developing countries were not served by setting them differentiated standards, nor by granting them permanent exemptions. | UN | وفي اﻷجلين المتوسط والطويل خاصة، لن تُخدم مصالح البلدان النامية بوضع معايير متباينة لها أو بمنحها استثناءات دائمة. |
In addition, the Main Committees should merely take note of the reports of the Secretary-General or of subsidiary bodies which did not require a decision by the General Assembly and should neither debate nor adopt resolutions on them unless specifically requested to do so. | UN | إضافة إلى ذلك، ينبغي أن تكتفي اللجان الرئيسية بالإحاطة علما بتقارير الأمين العام أو الهيئات الفرعية التي لا تحتاج إلى قرار تتخذه الجمعية العامة، وألا تجري مناقشة لها أو تتخذ قرارات بشأنها ما لم يكن قد طُلب إليها ذلك تحديدا. |
Target groups who have or might have a special interest in the proposal are especially invited to comment. | UN | وتدعى المجموعات المستهدفة والتي لها أو يمكن أن يكون لها اهتمام خاص بالاقتراح على وجه الخصوص إلى إبداء التعليقات عليه. |
Even should the security charter be issued by the Office of Information and Communications Technology, it is unclear what status the document would have or how compliance would be monitored or enforced. | UN | وحتى لو أصدر مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ميثاق الأمن، فليس واضحاً ما سيكون عليه مركز هذه الوثيقة أو سبل رصد الامتثال لها أو إنفاذها. |
(vi) A re-examination of the three adjustment factors, and any weighting of them or their replacements. | UN | ' 6` إعادة بحث عوامل التسوية الثلاثة، وأي ترجيح لها أو لبدائلها. |
Cuba's decision underscores the fact that nuclear weapons are a threat not only to those that possess them or to those that are currently threatened by them, but a threat to us all. | UN | ويؤكد قرار كوبا أن الأسلحة النووية لا تهدد الحائزين لها أو المهددين بها الآن فحسب، بل تهددنا جميعا أيضا. |
This does not mean that WMD are not also illegal because they are weapons of indiscriminate effect (WIE) or of a nature to cause superfluous injury (WSI) or unnecessary suffering (WUS), but rather that they are singled out as extraordinarily destructive. | UN | وهذا لا يعني أن أسلحة الدمار الشامل ليست أيضاً غير قانونية لأنها أسلحة عشوائية الأثر أو ذات طبيعة تسبب إصابات لا موجب لها أو معاناة لا داعي لها، بل لأنها تنفرد في كونها مدمرة بشكل غير عادي. |
15. Sepasad Engineering Company: Sepasad Engineering Company is owned or controlled by or acting on behalf of KAA. | UN | 15 - شركة سيبازاد للهندسة: مملوكة لخاتم الأنبياء أو تابعة لها أو تتصرف باسمها. المرفق الثالث |
Would anyone else like to speak, either for or in opposition to | Open Subtitles | أي شخص آخر يريد أن يتحدث إما لها أو ضدّها لـ |
If a depleted uranium projectile has remained on the ground surface, there is a risk of direct contact with it or parts thereof. | UN | ومتى بقيت قذيفة تحوي اليورانيوم المستنفد على سطح الأرض كان هناك خطر من التعرض لها أو لأي أجزاء منها بصورة مباشرة. |
After the adoption of the Agreement, any instrument of ratification or formal confirmation of or accession to the Convention shall also represent consent to be bound by the Agreement. | UN | وبعد اعتماد الاتفاق، يمثل أي صك تصديق على الاتفاقية أو إقرار رسمي لها أو انضمام إليها موافقة على الالتزام بالاتفاق. |
Moreover, the instrument should clearly set out its applicability to transboundary aquifer systems and to the uses or activities which had or were likely to have an impact upon and measures of protection, preservation and management of transboundary aquifer systems. | UN | وفضلا عن ذلك، ينبغي أن ينص الصك بشكل واضح على تطبيقه على شبكات طبقة المياه الجوفية العابرة للحدود والاستخدامات أو الأنشطة التي لها أو يُحتمل أن يكون لها تأثير عليها وعلى تدابير حماية شبكات طبقة المياه الجوفية العابرة للحدود وحفظها وإدارتها. |
Briefly explain nature of association and provide name of cell, affiliate, splinter group or derivate thereof: | UN | اشرح باختصار طبيعة الارتباط مع إعطاء اسم الخلية أو العضو المنتسب أو الفصيل التابع لها أو الجماعة المتفرعة عنها: |
We call upon all entities to refrain from financing, encouraging, providing training for or otherwise supporting terrorist activities. | UN | ونهيب بجميع الكيانات أن تمتنع عن تمويل الأنشطة الإرهابية أو تشجيعها أو إتاحة التدريب لها أو دعمها بأي شكل من الأشكال. |
♪ Then you call up and it's her girlfriend or her cousin's house ♪ | Open Subtitles | ♪ ثم يمكنك استدعاء وأنها صديقة لها أو البيت ♪ لابن عمها |