"لها أولوية" - Translation from Arabic to English

    • of priority
        
    • a priority
        
    • have priority
        
    • having priority
        
    • prioritized
        
    • take priority
        
    • priority countries
        
    The Task Force had just completed its second meeting, and had established a number of priority areas and three working groups. UN وذكر أن فرقة العمل قد اختتمت مؤخرا اجتماعها الثاني وحددت عددا من المجالات التي لها أولوية وأنشأت ثلاثة أفرقة عاملة.
    The conclusion of a universal, unconditional and legally binding instrument on security assurances to all nonnuclear-weapon States should be a matter of priority. UN وينبغي أن يكون إبرام صك عالمي وغير مشروط وملزم قانوناً بشأن تقديم تأكيدات أمنية إلى جميع الدول غير الحائزة لأسلحة نووية مسألة لها أولوية.
    It was faced with other challenges, in particular the fact that public opinion in Chad did not regard respect for human rights as a priority. UN كما أنها تواجه صعوبات أخرى، وخصوصاً لأن الرأي العام في تشاد لا يعتبر أن مسألة احترام حقوق الإنسان لها أولوية.
    Women's incorporation into the labour market is a priority issue. UN وأصبح إدماج المرأة في سو العمل مسألة لها أولوية.
    In fact, requests for suspension of action and disciplinary cases have priority over regular appeals, and disciplinary cases tend to be remarkably labour-intensive. UN والواقع أن طلبات وقف التنفيذ والقضايا التأديبية لها أولوية على الطعون العادية، كما أن القضايا التأديبية تتطلب عملا مكثفا بشكل ملحوظ.
    67. The insolvency law should specify that, where the existing secured creditor does not agree, the court may authorize the creation of a security interest having priority over pre-existing security interests provided specified conditions are satisfied, including: UN 67- ينبغي أن يبيّن قانون الإعسار أنه يجوز للمحكمة، عندما لا يوافق الدائن المضمون القائم، أن تأذن بإنشاء مصلحة ضمانية لها أولوية على المصالح الضمانية القائمة من قبل، شريطة استيفاء شروط معيّنة، منها:
    As Co-Chairs, we undertook from the outset to focus on those areas which would be flagged to us in open informal plenary consultations as being of priority interest for broad areas of the membership. UN 26 - ولقد تعهدنا منذ البداية، بوصفنا رئيسين مشاركين، بأن نركز على المجالات التي يتبين لنا من المشاورات العامة غير الرسمية والعلنية أن لها أولوية الاهتمام بالنسبة لعدد كبير من الأعضاء.
    Accordingly, in the Annual Programmes for 2005-2006, combating violence against women was stated as an issue of priority for the state and the effort to prevent violence against women was further increased. UN ولهذا فإن مكافحة العنف الموجَّه ضد المرأة قد أُدرجت في البرامج السنوية للفترة 2005-2006 كمسألة لها أولوية بالنسبة للدولة كما جرت زيادة الجهود الموجَّهة نحو منع العنف ضد المرأة.
    Accordingly, efforts to conclude a universal, unconditional and legally binding instrument providing security assurances to all non-nuclear-weapon States should be pursued as a matter of priority. UN وعلى هذا فإنه ينبغي أن تبذل جهود لإبرام صك عالمي وغير مشروط ومُلزم قانوناً بحيث يقدِّم ضمانات أمنية إلى جميع الدول غير الحائزة للأسلحة النووية وذلك كمسألة لها أولوية.
    Accordingly, efforts to conclude a universal, unconditional and legally binding instrument providing security assurances to all non-nuclear-weapon States should be pursued as a matter of priority. UN وعلى هذا فإنه ينبغي أن تبذل جهود لإبرام صك عالمي وغير مشروط ومُلزم قانوناً بحيث يقدِّم ضمانات أمنية إلى جميع الدول غير الحائزة للأسلحة النووية وذلك كمسألة لها أولوية.
    The Division for International Co-operation and Project Management of the Ministry of Health prepared a list of priority equipment for health institutions in the Republic of Serbia, on the basis of which a distribution list was made. UN وأعدت شعبة التعاون الدولي وإدارة المشاريع بوزارة الصحة قائمة بالمعدات التي لها أولوية لدى المؤسسات الصحية في جمهورية صربيا. وجرى وضع قائمة توزيع على أساس هذه القائمة.
    Monitoring and evaluation of realized programs enable definition of priority targets that are reliable and feasible and they are considered relevant for preservation and improvement of health of women. UN ويمكن رصد البرامج السارية وتقييمها من التعرف على الأهداف التي لها أولوية والتي يمكن الاعتماد عليها وتحقيقها، وتعتبر هذه الأهداف ذات أهمية بالنسبة لصون صحة المرأة وتحسينها.
    a priority task is securing peace and stability in the Balkans. UN ثمة مهمة أخرى لها أولوية وهي ضمان السلم والاستقرار في البلقان.
    The removal of the imbalances in the global information revolution was therefore a priority. UN ولذلك فإن إزالة جوانب اختلال التوازن في الثورة العالمية للمعلومات مسألة لها أولوية.
    For women in particular, maternal health care is a priority. UN وبالنسبة للمرأة، على وجه الخصوص، فإن الرعاية الصحية لﻷم لها أولوية.
    An increase in Government expenditure in the health and education sectors was observed to be a priority in most of the countries. UN وقد لوحظ أن زيادة الإنفاق الحكومي في قطاعي الصحة والتعليم كانت لها أولوية في أغلب البلدان.
    Children's issues are a priority for the Principality. UN فمسائل الأطفال لها أولوية بالنسبة للإمارة.
    Such requests for interim measures, according to the Court's rules, " have priority over all other cases " . UN ومثل هذه الطلبات المتعلقة بتدابير مؤقتة " لها أولوية على كل القضايا اﻷخرى " ، وفقا لقواعد المحكمة.
    Affected as they are by the economic divide, day after day they must struggle to meet basic needs if they are to survive, and information and communication technologies do not have priority in their everyday lives. UN ونتيجة تأثرهم بالفجوة الاقتصادية يجب عليهم أن يكافحوا، يوما بعد يوم لمواجهة الاحتياجات الأساسية إذا كان لهم أن يبقوا على قيد الحياة، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات ليست لها أولوية في حياتهم اليومية.
    (67) The insolvency law should specify that, where the existing secured creditor does not agree, the court may authorize the creation of a security interest having priority over pre-existing security interests provided specified conditions are satisfied, including: UN (67) ينبغي أن يبيّن قانون الإعسار أنه يجوز للمحكمة، عندما لا يوافق الدائن المضمون القائم، أن تأذن بإنشاء مصلحة ضمانية لها أولوية على المصالح الضمانية القائمة من قبل، شريطة استيفاء شروط معيّنة، منها:
    She hoped that the same would happen for other issues that had been prioritized at the Summit. UN وأعربت عن أملها أن يحدث الأمر ذاته بالنسبة للقضايا الأخرى التي أعطيت لها أولوية في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    China believed that major groups represented by sovereign States should take priority in the speaking order. UN وترى الصين أن المجموعات الرئيسية التي تمثلها دول ذات سيادة ينبغي أن يكون لها أولوية في ترتيب المتكلمين.
    She noted that category A countries were regarded as high priority countries as they were the furthest from achieving ICPD goals. UN وقالت إن بلدان الفئة ألف تعتبر لها أولوية قصوى، حيث أنها الأبعد عن تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more