The representatives of Latvia and Australia agreed to negotiate an extradition treaty as a matter of priority. | UN | واتفق ممثلا لاتفيا وأستراليا على التفاوض بشأن التوصل إلى معاهدة لتسليم المجرمين كمسألة لها الأولوية. |
The effect of marginalization on developing countries posed by the accelerated process of globalization must be addressed as a matter of priority. | UN | وآثار التهميش التي تتركها العملية المتعجلة للعولمة على البلدان النامية يجب أن تعالج كمسألة لها الأولوية. |
A disproportionate number of associate hours leaves them to wonder whether their case is still a priority. | Open Subtitles | لكن الزيادة في ساعات عمل المحامين المساعدين تجعلهم يظنون أن قضاياهم لم تعد لها الأولوية |
Human rights and the fair satisfaction of human needs must take precedence over strategic considerations dictated by political expedience. | UN | وحقوق الإنسان وتلبية الاحتياجات الإنسانية يجب أن تكون لها الأولوية على الاعتبارات الاستراتيجية التي تمليها المنافع السياسية. |
Several responses reported that the provisions of the Convention had priority or that, lacking express regulation in the domestic legislation, the provisions of the Convention applied exclusively. | UN | وأفادت عدة ردود بأن أحكام الاتفاقية لها الأولوية أو أنه، عند عدم وجود تنظيم صريح في التشريع الوطني، تنطبق أحكام الاتفاقية حصرا. |
Therefore, we believe that the Eastern European Group has priority in nominating a candidate. | UN | ولذلك، نعتقد أن مجموعة أوروبا الشرقية لها الأولوية في تقديم مرشح. |
Under this system, documents which are forecasted and submitted on time have priority over all other documents submitted for translation. | UN | وفي ظل هذا النظام، فإن الوثائق المتوقعة والمقدمة في الوقت المحدد لها الأولوية على سائر الوثائق الأخرى المقدمة للترجمة. |
It therefore called for the rapid and comprehensive implementation of the Almaty Programme of Action and the Istanbul Programme of Action as a matter of priority. | UN | ولهذا تطالب بالتنفيذ السريع والشامل لبرنامج عمل أالماتي وبرنامج عمل اسطنبول كمسألة لها الأولوية. |
State and non-State actors responsible for the development and implementation of projects or policies should facilitate such involvement as a matter of priority. | UN | وينبغي للجهات الفاعلة التابعة للدولة ومن غير الدول والمسؤولة عن إعداد وتنفيذ المشاريع أو السياسات، أن تيسر هذه المشاركة كمسألة لها الأولوية. |
Trafficking was an area of priority for the Netherlands police, who were trained to handle victims and to identify situations that might signal trafficking. | UN | وأكدت أن مشكلة الاتجار بالبشر لها الأولوية لدى الشرطة الهولندية، وهي مدربة على التعامل مع الضحايا والكشف عن الحالات التي قد تنطوي على الاتجار. |
As a matter of priority and as test cases, country profiles could be prepared prior to the missions to be undertaken by mandate-holders between the eleventh and the twelfth annual meetings. | UN | وكمسألة لها الأولوية وكحالات اختبار، يمكن إعداد الملامح القطرية قبل البعثات التي يضطلع بها المكلفون بولايات بين الاجتماعين السنويين الحادي عشر والثاني عشر. |
The movements of people, including refugees or migrants, must also be recognized as a priority issue. | UN | يجب أن يعترف أيضا بحق الأفراد بما في ذلك اللاجئين أو المهاجرين في التنقل كقضية لها الأولوية. |
We believe that youth employment must be a priority for all of us. | UN | ونحن نعتقد أن إيجاد فرص عمل للشباب يجب أن تكون لها الأولوية بالنسبة لنا جميعا. |
Protecting civilians, women and children in particular, in areas that are threatened or affected by armed conflict is a priority need. | UN | وحماية المدنيين، والنساء والأطفال بشكل خاص، في المناطق التي تهددها الصراعات المسلحة أو تتأثر بها، ضرورة لها الأولوية. |
The principle that integration measures take precedence over pension benefits is set out explicitly in article 33 IVG. | UN | وتنص المادة 33 من هذا القانون صراحة على مبدأ مفاده أن تدابير الإدماج لها الأولوية على استحقاقات المعاشات. |
The Constitution further provided that international norms that were directly applicable to individuals had priority over national law. | UN | وتابعت قائلة إن الدستور ينص أيضا على أن المعايير الدولية التي تنطبق على الأفراد بصورة مباشرة تكون لها الأولوية على القانون الوطني. |
Interests granted by intermediary has priority over rights of account holders in certain circumstances | UN | :: الضمانات الممنوحة من الوسيط لها الأولوية على حقوق أصحاب الحسابات في حالات معيّنة |
It is noted that documents which are forecasted and submitted on time have priority over all other documents submitted for translation. | UN | ويلاحظ أن الوثائق المتنبأ بها والمقدمة في مواعيدها تكون لها الأولوية على جميع الوثائق الأخرى المقدمة لأغراض الترجمة. |
I have said before that public safety is the priority. | Open Subtitles | لقد قلت من قبل أن سلامة الجماهير لها الأولوية |
(y) Prioritize the objectives of the human resources action plans and select a reduced number of them as priority targets (para. 243); | UN | (ذ) أن تحدد الأولويات فيما بين أهداف خطط عمل الموارد البشرية وتختار عددا محدودا منها لتكون لها الأولوية (الفقرة 243)؛ |
However, Parties to the Convention have never identified the uses to be made of such a system, and in particular what should be given priority. | UN | بيد أن الأطراف في الاتفاقية لم تحدد قط مجالات استخدام هذا النظام، وبخاصة المجالات التي يجب أن تولى لها الأولوية. |
If the databases of the Police Force of the Slovak Republic specify that the given person should be refused entry, arrested or detained, arrest and detention take priority over the refusal of entry to the Slovak Republic. | UN | وإذا أوضحت قاعدة البيانات الموجودة لدى قوات الشرطة في سلوفاكيا أن شخصا ما ينبغي منعه من الدخول، أو القبض عليه أو احتجازه، فإن عملية القبض والاحتجاز يكون لها الأولوية على منع دخوله إلى سلوفاكيا. |
Subsequently, their provisions, in accordance with Polish Constitution, prevail over the national legislation and are directly applicable, as appropriate. | UN | ونتيجة لذلك فإن أحكامها لها الأولوية على التشريع الوطني، وفقا لدستور بولندا، وتطبق بشكل مباشر حسب الاقتضاء. |
We voted for it because we believe that the cause of peace comes first, before any other consideration and because the Assembly has the unavoidable duty to speak out as many times as may be necessary. | UN | لقد صوتنا لصالحه لأننا نعتقد أن قضية السلام لها الأولوية على أي اعتبار آخر ولأن الجمعية تحمل على عاتقها واجبا لا مفر منه بأن تجهر بصوتها في كل مرة تقتضي الضرورة بذلك. |
Also, the Implementation Support Unit was tasked to produce a list of States that are considered to be close to joining the CCW and therefore should be prioritised for sponsorship. | UN | وكُلّفت الوحدة أيضاً بإصدار قائمة بالدول التي يُرى أنها على وشك الانضمام إلى الاتفاقية؛ وينبغي من ثم أن تكون لها الأولوية في برنامج الرعاية. |
Security concerns have been extremely salient during the last quarter of the year and have been given top priority. | UN | وكانت المشاكل الأمنية بارزة للغاية خلال الربع الأخير من العام وأعطيت لها الأولوية القصوى. |