"لها بالنسبة" - Translation from Arabic to English

    • for
        
    Very often, large overexpenditures have been incurred in budget items that could have been foreseen and planned for the period concerned. UN وفي حالات كثيرة، حدثت تجاوزات كبيرة في إطار بعض بنود الميزانية كان يمكن توقعها والتخطيط لها بالنسبة للفترة المعنية.
    An inventory of UNDCP information systems has been carried out and an assessment made of them for year 2000 compliance. UN تم إعداد بيان مفصل بنظم المعلومات التابعة للبرنامج وأجري تقييم لها بالنسبة لمدى توافقها مع متطلبات سنة ٢٠٠٠.
    Oh, it's unnecessary for me to look like a bloody fool? Open Subtitles أوه، لا لزوم لها بالنسبة لي لتبدو وكأنها أحمق الدموي؟
    He watched her for me when i had to use the john or get something to eat. Open Subtitles انه شاهد لها بالنسبة لي عندما اضطررت الى استخدام جون أو الحصول على شيء للأكل.
    for the majority of people, this expense is negligible in their overall spending, and they can afford to pay more. UN وهذه المصروفات لا قيمة لها بالنسبة إلى الإنفاق العام، ويمكن لهذه الأسر أن تدفع أكثر من ذلك.
    The rebirth of Somalia opens unlimited possibilities for Somalis throughout the world to rebuild their country. UN إن مولد الصومال من جديد يفتح الطريق أمام إمكانيات لا حصر لها بالنسبة للصوماليين في جميع أنحاء العالم لإعادة بناء بلدهم.
    Consigning it to oblivion would be an unprecedented act for civilized States. UN وأن تركها للاختفاء في طيات النسيان سيشكل جريمة لا مثيل لها بالنسبة للدول المتحضرة.
    The lives of hundreds or thousands are meaningless for terrorists. UN وحياة المئات أو الآلاف من البشر لا معنى لها بالنسبة للإرهابيين.
    for the period ending August 2002, the Philippine Government has submitted its first detailed report to the Committee. UN وقدمت حكومة الفلبين إلى اللجنة أول تقرير مفصل لها بالنسبة إلى الفترة المنتهية في آب/أغسطس 2002.
    The figures for rural women were 95%, 21% and 14%. UN وكانت الأرقام المقابلة لها بالنسبة للمرأة الريفية 95 في المائة و21 في المائة و14 في المائة.
    The development efforts to be terminated relate to the planned software for the budget formulation application. UN وجهود التطوير التي سوف يتم إيقافها تتصل بالبرامجيات المخطط لها بالنسبة لتطبيق صياغة الميزانية.
    That could cause innumerable problems for the other States through whose territory the surface portion of the watercourse passed. UN ومضى قائلا إن ذلك قــد يسبب مشاكل لا حصر لها بالنسبة للدول اﻷخرى التي يمر الجزء السطحي من المجرى المائي عبر أراضيها.
    But there are no such guidelines for the more crucial question of an increase in permanent members. UN ولكن مثل هذه المبادئ التوجيهية لا وجود لها بالنسبة للمشكلة اﻷكثر أهمية، وهي زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين.
    A complete list of and explanations for the indicative planning figures for the fifth cycle are provided. UN وتقدم في هذا التقرير قائمة كاملة بأرقام التخطيط اﻹرشادية وتفسيرات لها بالنسبة للدورة الخامسة.
    It reflects the love the gods have for all of us. Open Subtitles وهو يعبر عن الحب الآلهة لها بالنسبة لنا جميعا.
    Get her something for me, would you? Open Subtitles الحصول على شيء لها بالنسبة لي، أليس كذلك؟
    Uh, do you want me to call her for you? Open Subtitles اه، هل تريد مني لاستدعاء لها بالنسبة لك؟
    It just took a relationship with her for you to figure that out. Open Subtitles استغرق الأمر مجرد علاقة مع لها بالنسبة لك لهذا الرقم.
    And in return for that person worthless to you, you play an equal role the exchange between the Russians and the Americans, Open Subtitles وفي مقابل ذلك الشخص لا قيمة لها بالنسبة لك، ان تلعب دورا متساويا التبادل بين الروس والأميركيين،
    Fine, I'll call her for you, but I predict this whole thing is gonna blow up in your face. Open Subtitles الجميلة، وسوف ندعو لها بالنسبة لك، لكن أتوقع هذا الشيء كله هو ستعمل تفجير في وجهك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more