"لها بحلول" - Translation from Arabic to English

    • by
        
    In this regard, we welcomed ASEAN's efforts aimed at establishing an ASEAN security community by 2020. UN ورحبنا في هذا الشأن بجهود الرابطة الرامية إلى إنشاء جماعة أمنية تابعة لها بحلول عام 2020.
    That constitutes a significant step towards the proposed goal of reducing the spread of the epidemic and putting an end to it by 2015. UN ويمثل ذلك خطوة جوهرية نحو الهدف المقترح لتقليل انتشار الجائحة ووضع نهاية لها بحلول عام 2015.
    Final versions are expected by the end of 2004. UN ومن المرتقب صدور الصيغ النهائية لها بحلول نهاية عام 2004.
    The Council urged Bosnia and Herzegovina to envisage the Istanbul Summit as a realistic target by which it could meet the outstanding conditions. UN وحث المجلس البوسنة والهرسك على توخي قمة استانبول كهدف واقعي يمكن لها بحلول موعده أن تستوفي الشروط المعلقة.
    by 1995, the video series and supporting products will be made available globally for adaptation and application. UN وستصبح سلسلة الفيديو والمنتجات المكملة لها بحلول عام ١٩٩٥ متوافرة عالميا ﻷغراض تكييفها وتطبيقها.
    44. The Tribunal will complete the construction of its detention facility by the end of May 1997. UN ٤٤ - وسوف تستكمل المحكمة تشييد مرفق الاحتجاز التابع لها بحلول نهاية شهر أيار/مايو ١٩٩٧.
    Since 1990, more than 2.3 billion people have gained access to improved drinking water sources and 89 per cent of the world's population had gained access to an improved source by 2012. UN ومنذ عام 1990، تمكن أكثر من 2.3 بليون شخص من الوصول إلى مصادر محسنة لمياه الشرب وتمكنت نسبة 89 في المائة من السكان في العالم من الوصول إلى مصدر محسن لها بحلول عام 2012.
    The Home Office and the Devolved Administrations are legislating, where appropriate, to implement the EU Directive on trafficking in human beings to ensure compliance by April 2013. UN وتعمل وزارة الداخلية والإدارات المفوضة على وضع تشريع، حسب الاقتضاء، لتنفيذ توجيهات الاتحاد الأوروبي بشأن الاتجار بالبشر لضمان الامتثال لها بحلول نيسان/ أبريل 2013.
    UNFPA has adopted a phased-preparedness approach since 2008 to achieve full readiness and compliance with IPSAS standards by 2012. UN وقد اعتمد صندوق الأمم المتحدة للسكان منذ عام 2008 نهج تأهب تدريجي لتحقيق الاستعداد الكامل لتطبيق معايير المحاسبة الدولية للقطاع العام والامتثال لها بحلول عام 2012.
    The post has been re-advertised and recruitment is expected to be finalized by 31 December 2011 UN وقد أعيد الإعلان عن الوظيفة ويتوقع إنجاز الاستقدام لها بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2011
    The SBSTA further requested the secretariat to prepare a report on the workshop, to be made available to the SBSTA by its twenty-ninth session. UN كما طلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تعد تقريراً عن حلقة العمل هذه وتقديمه لها بحلول موعد انعقاد دورتها التاسعة والعشرين.
    Confidence in the future is also needed to build confidence today, and that confidence will be built by showing that what are global problems can be addressed by globally coordinated solutions. UN والثقة في المستقبل أيضا لازمة لبناء الثقة اليوم، وسوف تبنى تلك الثقة بإظهار أن المشاكل ذات الطابع العالمي يمكن التصدي لها بحلول منسقة عالميا.
    In the relief and social services sector, the Agency seeks to achieve the full community management of its women's programme centres, community rehabilitation centres and youth activity centres by 1999. UN وفي مجال قطاع الخدمات الغوثية والاجتماعية، تسعى الوكالة إلى تحقيق إدارة مجتمعية كاملة لمراكز برامج المرأة ومراكز إنعاش المجتمع، ومراكز أنشطة الشباب التابعة لها بحلول عام ٩١٩٩.
    While the Office is likely to be vulnerable to disruptions resulting from systems in the business environment that are not year 2000 compliant, those devices and systems under the control of the Office are expected to have been tested and remedies found by the end of 1999. UN وفي حين أن من المحتمل أن يتعرض المكتب لبعض جوانب الخلل نتيجة لعدم استعداد النظم في المجال التجاري لمواجهة مشكلة سنة ٢٠٠٠، فمن المتوقع أن يتم اختبار ما يخضع لسيطرة المكتب من تلك اﻷجهزة والنظم والعثور على علاج لها بحلول نهاية عام ١٩٩٩.
    The debt was being funded mainly through delaying reimbursements to troop contributors, which would be owed $907 million by the end of 1997. UN ويجري تمويل الدين بصورة رئيسية من خلال التأخر في سداد تكاليف البلدان المساهمة بقوات التي ستصل الديون المستحقة لها بحلول نهاية عام ١٩٩٧ إلى ٩٠٧ ملايين دولار.
    Interoceanmetal Joint Organization is due to relinquish the final portion of the area allocated to it by August 1999. UN ومن المقرر أن تعيد منظمة إنترأوشنميتال المشتركة آخر جــزء من القطــاع المخصص لها بحلول آب/أغسطس ١٩٩٩.
    In the relief and social services sector, the Agency seeks to achieve the full community management of its women's programme centres, community rehabilitation centres and youth activity centres by 1999. UN وفي مجال قطاع الخدمات الغوثية والاجتماعية، تسعى الوكالة إلى تحقيق إدارة مجتمعية كاملة لمراكز برامج المرأة ومراكز إنعاش المجتمع، ومراكز أنشطة الشباب التابعة لها بحلول عام ٩١٩٩.
    In the relief and social services sector, the Agency seeks to achieve the full community management of its women's programme centres, community rehabilitation centres and youth activity centres by 1999. UN وفي مجال قطاع الخدمات الغوثية والاجتماعية، تسعى الوكالة إلى تحقيق إدارة مجتمعية كاملة لمراكز برامج المرأة ومراكز إنعاش المجتمع، ومراكز أنشطة الشباب التابعة لها بحلول عام ٩١٩٩.
    Put another way, what stage of the process of world disarmament and global security have we reached today, in the mid-1990s, and what new challenges will require a response from us by the end of the century? UN أي بعبارة أخرى: ما هي المرحلة التي بلغتها عملية نزع السلاح واﻷمن على الصعيد العالمي اليوم أي في منتصف التسعينات، وما هي التحديات الجديدة التي ينبغي التصدي لها بحلول نهاية القرن؟
    As a result, an extensive implementation exercise is under way at UNFPA to phase in the adoption of the standards with full implementation by 2010. UN ونتيجة لذلك، تطبق حاليا عملية تنفيذ مكثف في الصندوق من أجل تطبيق هذه المعايير بشكل تدريجي إلى حين التنفيذ الكامل لها بحلول عام 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more