"لها طابع دولي" - Translation from Arabic to English

    • of an international character
        
    • of a non-international character
        
    • have an international character
        
    The Court has jurisdiction, inter alia, over serious violations of the laws and customs applicable in armed conflicts not of an international character. UN فاختصاص المحكمة يشمل جملة أمور منها الانتهاكات الجسيمة للقوانين والأعراف السارية على النزاعات المسلحة التي ليس لها طابع دولي.
    Both measures will serve not only the further professionalization of this component of the Commission but also the requirements of a future tribunal, possibly of an international character. UN وهذان التدبيران لن يساعدا فحسب على تعزيز الطابع المهني لهذا العنصر من عناصر اللجنة، وإنما سيخدمان أيضا متطلبات أي محكمة تنشأ مستقبلا ويحتمل أن يكون لها طابع دولي.
    The procedure has, for example, standardized the conduct of interviews of witnesses and suspects, taking into account Lebanese law and relevant international standards, including international criminal procedure, so as to prepare for future legal proceedings before a tribunal, possibly of an international character. UN وقد وحَّدت هذه الإجراءات، على سبيل المثال، الأسلوب الذي تجري به المقابلات مع الشهود ومع المشتبه فيهم، مع أخذ القوانين اللبنانية والمعايير الدولية ذات الصلة في الاعتبار، بما في ذلك الإجراءات الجنائية الدولية، تهيؤا لإجراءات قانونية مقبلة أمام محكمة ما، ربما يكون لها طابع دولي.
    In accordance with article 3 common to the four Geneva Conventions, international humanitarian law is applicable also in armed conflicts of a non-international character. UN ووفقا للمادة 3 المشتركة بين اتفاقيات جنيف الأربع، ينطبق القانون الإنساني الدولي أيضا في النـزاعات المسلحة التي ليس لها طابع دولي.
    Recent events had shown that the most serious violations of international humanitarian law occurred in armed conflicts of a non-international character. UN وقد برهنت التطورات اﻷخيرة أن أشد الانتهاكات خطورة للقانون اﻹنساني الدولي ترتكب خلال النزاعات المسلحة التي ليس لها طابع دولي.
    The United States questions whether all categories of crimes that have an international character should potentially come within the jurisdiction of the criminal court. UN وتتساءل الولايات المتحدة فيما إذا كانت جميع فئات الجرائم التي لها طابع دولي يمكن أن تدخل ضمن اختصاص المحكمة الجنائية.
    Furthermore, armed conflicts not of an international character fell entirely within the domestic jurisdiction of the State concerned, in which case the Statute’s provisions in that connection violated both the principle of the sovereignty of States and the principle of complementarity. UN وعلاوة على ذلك، فإن المنازعات المسلحة التي ليس لها طابع دولي تقع تماما ضمن الاختصاص الوطني للدولة المعنية، وفي هذه الحالة فـإن اﻷحكام الواردة في النظام اﻷساسي في هذا الصدد تنتهك مبدأ سيادة الدول ومبدأ التكامل على حد سواء.
    With regard to war crimes, it was opposed to the Court having jurisdiction over armed conflicts not of an international character, except in a situation where the State structure had collapsed. UN وفيما يتعلق بجرائم الحرب ، فانه يعارض أن يكون للمحكمة اختصاص على المنازعات المسلحة التي ليس لها طابع دولي ، فيما عدا الحالة التي يكون فيها كيان الدولة قد انهار .
    Her delegation opposed the inclusion of sections C and D on armed conflicts not of an international character, although, if section C had been amended to indicate that its provisions were without prejudice to the sovereignty of States, her country might have been able to accept it. UN وأضافت قائلة ان وفدها يعارض ادراج الفرعين جيم ودال بشأن المنازعات المسلحة التي ليس لها طابع دولي ، رغم أن بلدها كان يمكنه قبول الفرع جيم لو كان قد عدﱢل ليبين أن أحكامه لا تخل بسيادة الدول .
    The Special Rapporteur recalls that all parties to armed conflicts, be they of an international character or not, are bound by humanitarian law principles which prohibit torture and other forms of cruel treatment, including mutilation. UN ويشير المقرر الخاص إلى أن جميع الأطراف المشاركة في الصراعات المسلحة، سواء كان لها طابع دولي أم لا، ملزمة باحترام مبادئ القانون الإنساني الذي يحظر التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية، بما فيها التشويه.
    She remarked that part II of that Protocol did contain very clear provisions concerning acts which could be characterized as serious violations of humanitarian law, and that those responsible for preparing the draft statute should bear in mind that the most brutal violations of humanitarian law and human rights constituted one of the most conspicuous features of armed conflicts which were not of an international character. UN ولاحظت أن الباب الثاني من هذا البروتوكول لا يتضمن نصوصا واضحة جدا بشأن اﻷفعال التي يمكن وصفها بأنها انتهاكات خطيرة للقانون اﻹنساني وأنه ينبغي ﻷولئك المسؤولين عن إعداد مشروع النظام اﻷساسي مراعاة أن أكثر انتهاكات القانون اﻹنساني وحقوق اﻹنسان وحشية تشكل إحدى أوضح سمات المنازعات المسلحة التي ليس لها طابع دولي.
    52. With regard to armed conflicts not of an international character, she pointed out that under the new threshold added to section D, many conflicts, and indeed most internal armed conflicts, would not be covered, and that many atrocities would thus not be triable under the Statute. UN ٢٥ - واختتمت قائلة انه فيما يتعلق بالمنازعات المسلحة التي ليس لها طابع دولي ، فانها أوضحت أن كثيرا من المنازعات ، وفي الواقع معظمها منازعات مسلحة داخلية ، والتي تقع تحت حدود الاختصاص الجديدة المضافة الى الفرع دال ، لن تدرج وأن كثيرا من الفظائع بالتالي لن يحاكم عليها بمقتضى النظام اﻷساسي .
    Nuclear weapons should be included in paragraph (o) of section B. Armed conflicts not of an international character should be covered by the Statute, and section D of article 5 quater should be strengthened so as to cover conflicts between different armed groups or involving armed groups that did not control territory. UN وينبغي ادراج اﻷسلحة النووية في الفقرة )س( التابعة للفرع باء . وأضاف قائلا ان المنازعات المسلحة التي ليس لها طابع دولي ينبغي أن يتناولها النظام اﻷساسي ، وينبغي تدعيم الفرع دال في المادة ٥ رابعا لكي يتناول المنازعات بين الجماعات المسلحة المختلفة أو التي تشتمل على جماعات مسلحة لا توجد أراض تحت سيطرتها .
    We call upon all States that have not yet done so to extend the scope of the Convention and its Protocols to include armed conflicts of a non-international character. UN وندعو جميع الدول التي لم توسع نطاق الاتفاقية وبروتوكولاتها بعد لتشمل الصراعات المسلحة التي ليس لها طابع دولي إلى أن تفعل ذلك.
    2. Calls upon all States parties to the Convention that have not yet done so to express their consent to be bound by the Protocols to the Convention and the amendment extending the scope of the Convention and the Protocols thereto to include armed conflicts of a non-international character; UN 2 - تهيب بجميع الدول الأطراف في الاتفاقية التي لم تعلن بعد عن قبولها الالتزام ببروتوكولات الاتفاقية وبالتعديل الذي يوسع نطاق الاتفاقية وبروتوكولاتها ليشمل النزاعات المسلحة التي ليس لها طابع دولي أن تفعل ذلك؛
    2. Calls upon all States parties to the Convention that have not yet done so to express their consent to be bound by the Protocols to the Convention and the amendment extending the scope of the Convention and the Protocols thereto to include armed conflicts of a non-international character; UN 2 - تهيب بجميع الدول الأطراف في الاتفاقية التي لم تعلن بعد عن قبولها الالتزام ببروتوكولات الاتفاقية وبالتعديل الذي يوسع نطاق الاتفاقية وبروتوكولاتها ليشمل النزاعات المسلحة التي ليس لها طابع دولي أن تفعل ذلك؛
    2. Calls upon all States parties to the Convention that have not yet done so to express their consent to be bound by the Protocols to the Convention and the amendment extending the scope of the Convention and the Protocols thereto to include armed conflicts of a non-international character; UN 2 - تهيب بجميع الدول الأطراف في الاتفاقية التي لم تعلن بعد عن قبولها الالتزام ببروتوكولات الاتفاقية وبالتعديل الذي يوسع نطاق الاتفاقية وبروتوكولاتها ليشمل النزاعات المسلحة التي ليس لها طابع دولي أن تفعل ذلك؛
    2. Calls upon all States parties to the Convention that have not yet done so to express their consent to be bound by the Protocols to the Convention and the amendment extending the scope of the Convention and the Protocols thereto to include armed conflicts of a non-international character; UN 2 - تهيب بجميع الدول الأطراف في الاتفاقية التي لم تعلن بعد عن قبولها الالتزام ببروتوكولات الاتفاقية وبالتعديل الذي يوسع نطاق الاتفاقية وبروتوكولاتها ليشمل النزاعات المسلحة التي ليس لها طابع دولي أن تفعل ذلك؛
    Many of the non-governmental organizations that participate in the work of the United Nations have an international character and are not-for-profit. UN ٨٧٣ - وكثير من المنظمات غير الحكومية التي تشارك في عمل اﻷمم المتحدة لها طابع دولي ولا تسعى إلى تحقيق الربح.
    Many of the non-governmental organizations that participate in the work of the United Nations have an international character and are not-for-profit. UN ٨٧٣ - وكثير من المنظمات غير الحكومية التي تشارك في عمل اﻷمم المتحدة لها طابع دولي ولا تسعى إلى تحقيق الربح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more