"لها عواقب" - Translation from Arabic to English

    • have consequences
        
    • ramifications
        
    • consequences for
        
    • disastrous
        
    The military taught me that actions always have consequences. Open Subtitles الجيش علمنى أن كل الأفعال دائماً لها عواقب
    The representative emphasized that such events would have consequences at home and that these consequences would often be violent. UN وأكدت الممثلة أن مثل هذه الأحداث سيكون لها عواقب محلية، وأن هذه العواقب ستكون غالبا عنيفة.
    Those Members of Parliament who delay or obstruct the political process should be put on notice that their actions will have consequences. UN وينبغي تنبيه أعضاء البرلمان الذين يقومون بتأخير العملية السياسية أو عرقلتها إلى أن أعمالهم ستكون لها عواقب.
    She made decisions that have consequences, and now she has to live with them. Open Subtitles لقد اتخذت قرارات لها عواقب والآن ينبغي عليها التعايش مع تلك العواقب
    As a result, the allocation of scarce housing has become a highly sensitive issue, and one with significant political ramifications. UN ونتيجة لذلك، أصبح توزيع المساكن الشحيحة قضية حساسة للغاية لها عواقب سياسية وخيمة.
    Any obstacle to that cooperation would have harmful consequences for the situation of women, children and Mauritanian society as a whole. UN ونبه إلى أن أي عراقيل تعوق هذا التعاون ستكون لها عواقب وخيمة على وضع المرأة والطفل والمجتمع الموريتاني برمته.
    As a result, many implementation efforts failed, sometimes with disastrous consequences. UN ونتيجة لذلك، فشلت جهود كثيرة بذلت من أجل التنفيذ، وكانت لها عواقب وخيمة في بعض الأحيان.
    It's about the tiniest mistake that can have consequences. Open Subtitles فهو يقع في حوالي أصغر الخطأ الذي يمكن أن يكون لها عواقب.
    Enough. It's time you learned actions have consequences. Open Subtitles كفى.حان الوقت لتتعلم أن الأفعال لها عواقب
    Elections have consequences, and the consequence of Brittany winning this election is that I'll have to move to New York without my best gay. Open Subtitles الانتخابات لها عواقب وعواقب انتصار بيني في الانتخابات اني سأضطر لانتقال الى نيويورك بدون صديقي
    And those decisions have consequences, for you and for people around you. Open Subtitles وهذه القرارات لها عواقب, بالنسبة لك وللأشخاص من حولك.
    All journalists have to accept, like the rest of us actions have consequences. Open Subtitles هو وجميع الصحافيين عليهم إحترام أشخاص في مستوانا الأفعال لها عواقب وخيمة
    You kids have got to learn that actions have consequences. Open Subtitles انتم يا أولاد يجب ان تتعلَّما أن هذة الافعال لها عواقب.
    The member States of the Organization of the Islamic Conference (OIC) are convinced that the result of adopting a strategy which fails to reverse aggression in Bosnia and Herzegovina will have consequences which go far beyond the borders of this State. UN والدول اﻷعضاء في منظمة المؤتمر الاسلامي مقتنعة بأن نتائج انتهاج استراتيجية تخفق في دحر العدوان في البوسنة والهرسك ستكون لها عواقب تتجاوز حدود هذه الدولة الى حد بعيد.
    The Delegation is also to give attention to questions concerning life income and how individual choices at one time in life may have consequences later in life. UN والمفوضية مكلفة أيضا بأن تولي اهتماما للمسائل المتعلقة بالدخل العُمْري وكيف أن الاختيارات التي يقررها الفرد في وقت ما من حياته يمكن أن تكون لها عواقب في مراحل تالية من العمر.
    Well, no, choices have consequences. Open Subtitles حسنا، كلا، القرارات لها عواقب.
    Where actions have consequences. Open Subtitles حيث الأفعال تكونَ لها عواقب وخيمة
    Words have consequences, you know. Open Subtitles أنت تعلم ، هناك كلمات لها عواقب.
    Ideas have consequences by Richard Weaver, uh, "Le Bible," a Bible in French, Open Subtitles "افكار لها عواقب" بواسطة "ريتشارد ويفر" "الكتاب المقدس" كتاب مقدس بالفرنسية
    As currently formulated the paragraph had serious political ramifications that would affect United Nations operations. UN والفقرة بصياغتها الحالية لها عواقب سياسية خطيرة ستؤثر على عمليات اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more