"لها في المنطقة" - Translation from Arabic to English

    • in the region
        
    • area
        
    • regional
        
    The immediate effect has been felt in the postponement of planned investment projects in the region and reduction of exposure of foreign firms to this market. UN وتمثل اﻷثر الفوري في إرجاء مشاريع الاستثمار المخطط لها في المنطقة وتقليل تعرض الشركات اﻷجنبية للمخاطر في هذه السوق.
    This practice is an effective instrument in enabling companies to establish contacts with counterparts in the region. UN وتشكل هذه الممارسة أداة فعالة لتمكين الشركات من إقامة اتصالات مع الشركات المناظرة لها في المنطقة.
    The Panel of Experts may be able to meet with these individuals frequently and at short notice if it is based in the region. UN وقد تتمكن هيئة الخبراء من الالتقاء بهؤلاء الأفراد بصورة متكررة وفي خلال مهلة قصيرة إذا ما اتخذت قاعدة لها في المنطقة.
    As a result, the prospects for economic growth, not only of targeted countries but also neighbouring countries in the region, are clearly diminished. UN ونتيجة لذلك، عرفت احتمالات النمو الاقتصادي انخفاضا واضحا ليس فقط في البلدان المستهدفة بل أيضا في البلدان المجاورة لها في المنطقة.
    In Argentina, the employment ratio decreased by one percentage point, with the greatest fall in the Buenos Aires metropolitan area. UN وفي الأرجنتين، انخفضت نسبة البطالة بمقدار نقطة مئوية واحدة، وكان أكبر انخفاض لها في المنطقة المتروبولية لبوينوس أيريس.
    In this regard, Myanmar's cooperation with its regional neighbours is well known. UN وفي هذا الصدد، معروف عن ميانمار تعاونها مع البلدان المجاورة لها في المنطقة.
    In the Pacific, membership in the Sustainable Development Working Group of the Council of regional Organizations of the Pacific includes both United Nations and non-United Nations regional organizations in the region. UN وفي منطقة المحيط الهادئ، يضم الفريق العامل المعني بالتنمية المستدامة التابع لمجلس المنظمات الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ في عضويته منظمات إقليمية تابعة للأمم المتحدة وغير تابعة لها في المنطقة.
    In the Pacific, membership in the Sustainable Development Working Group of the Council of regional Organizations for the Pacific includes both United Nations and non-United Nations regional organizations in the region. UN وفي منطقة المحيط الهادئ، يضم الفريق العامل المعني بالتنمية المستدامة التابع لمجلس المنظمات الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ في عضويته منظمات إقليمية تابعة للأمم المتحدة وأخرى غير تابعة لها في المنطقة.
    Companies wishing to establish a presence in the region or seeking to increase the scale of their existing operations may see in the crisis an opportunity for doing so, especially if they react quickly, before recovery starts and the prices of assets and other productive resources rise again. UN وقد ترى الشركات الراغبة في استحداث وجود لها في المنطقة أو الساعية إلى توسيع نطاق عملياتها القائمة أن اﻷزمة تتيح لها فرصة للقيام بذلك، خصوصاً إذا ما قامت برد فعل سريع قبل أن يبدأ الانتعاش وتعود أسعار اﻷصول وغيرها من الموارد اﻹنتاجية إلى الارتفاع.
    These conventions have proven to be useful regional instruments for the protection and sustainable use of marine and coastal resources in the region. UN وقد ثبت أن هذه الاتفاقيات تُشكل أدوات إقليمية مفيدة لحماية الموارد البحرية والساحلية والاستخدام المستدام لها في المنطقة.
    Over the past two years, Kyrgyzstan has itself become a sort of security buffer for the countries of Central Asia, having protected, at the cost of the lives of its soldiers, not only its own borders, but also the stability of the other countries in the region. UN وعلى مدى العامين الماضيين أصبحت قيرغيزستان ذاتها عازلا أمنيا لبلدان آسيا الوسطى، وحمت بدماء وأرواح جنودها ليست فقط حدودها، وإنما أيضا الاستقرار في البلدان المجاورة لها في المنطقة.
    4. Nearer to it in the region, Mauritius has indirectly made a contribution to the restoration of democracy in South Africa. UN ٤- وفي المجال اﻷقرب لها في المنطقة أسهمت موريشيوس بشكل غير مباشر في استعادة الديمقراطية في جنوب أفريقيا.
    42. Since its full deployment in the region in May 1996, UNTAES has made significant achievements in demilitarization, reintegration of institutions and creation of conditions that have permitted successful elections to be held in April. UN ٤٢ - أحرزت اﻹدارة الانتقالية، منذ النشر الكامل لها في المنطقة في أيار/مايو ١٩٩٦، منجزات كبيرة في نزع السلاح وإعادة إدماج المؤسسات وتهيئة الظروف التي أتاحت الانتخابات الناجحة المقرر إجراؤها في نيسان/أبريل.
    8. Desertification affected one fourth of the territory in Latin America and the Caribbean and soil degradation in particular was a serious and unprecedented problem in the region. UN 8 - إن التصحر يصيب ربع الأراضي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وتدهور التربة بالذات يشكل مشكلة خطيرة لا سابق لها في المنطقة.
    Its only allies in the region are Syria and Hezbollah. What’s more, it is threatened by a de-facto anti-Iranian coalition of all other regional powers, united by their fear of Iranian ascendancy. News-Commentary إلا أن إيران أيضاً تعاني من عزلة نسبية. ذلك أن سوريا وحزب الله هما الحليفان الوحيدان لها في المنطقة. هذا فضلاً عن التهديد المتمثل في التحالف الفعلي المناهض لإيران والمؤلف من كافة القوى الإقليمية الأخرى، التي توحدت بفعل خوفها من نجاح إيران في فرض هيمنتها.
    In other words it would not manufacture, test or base nuclear weapons in its one remaining territory in the region (Pitcairn Island) nor would it test nuclear weapons in the South Pacific. UN وبعبارة أخرى، فإنها لن تقوم بصنع أسلحة نووية في اﻹقليم الوحيد الباقي لها في المنطقة )جزيرة بيتكيرن( أو اختبارها أو نصبها فيه، كما أنها لن تقوم باختبار أسلحة نووية في جنوب المحيط الهادئ.
    259. UNHCR will also continue to undertake emergency preparedness and contingency planning workshops and seminars in the region as tangible expression of UNHCR's willingness to work with concerned governments on humanitarian measures to prepare for, and respond to, sudden outflows, and to stabilise populations at risk of displacement. UN 259- وستواصل المفوضية أيضا تنظيم حلقات عمل وحلقات دراسية بشأن التأهب للطوارئ والتخطيط لها في المنطقة بوصف ذلك تعبيرا ملموسا عن رغبتها في التعاون مع الحكومات المعنية فيما يخص التدابير الإنسانية للاستعداد للتدفقات المفاجئة للاجئين إلى الخارج ومواجهتها وتثبيت السكان المهددين بالتشرد.
    4. Focal points should be established in the capital cities of States members of the Subcommission in order to improve cooperation and coordination at the national and regional levels, and their titles and addresses should be communicated to their counterparts in the region to enable them to undertake the following action: UN ٤ - ينبغي إنشاء جهات تنسيق في عواصم الدول اﻷعضاء في اللجنة الفرعية بغية تحسين التعاون والتنسيق على الصعيدين الوطني والاقليمي، وينبغي إبلاغ أسماء تلك الجهات وعناوينها إلى الجهات النظيرة لها في المنطقة لتمكينها من القيام بما يلي:
    84. Participants from 14 island countries at the workshop held in Nadi, Fiji, from 25 to 27 June 2002 urged OHCHR to establish a presence in the region that would enable those countries to seek on-the-spot advice and assistance, notably in respect of human rights education. UN 84 - وخلال حلقة العمل التي عقدت في نادي، فيجي، في الفترة من 25 إلى 27 حزيران/يونيه 2002 حث المشاركون من 14 بلدا من البلدان الجزرية المفوضية، على تأسيس وجود لها في المنطقة يتيح لتلك البلدان أن تلتمس المشورة والمساعدة في مواقعها، خاصة فيما يتعلق بتعليم حقوق الإنسان.
    70. The subregional Training Programme, designed for SADC member States, provides advanced training in conflict analysis, prevention and resolution strategies focusing on the challenges faced by practitioners and decision-makers in their efforts to assess and respond to conflict in the region. UN 70 - ويوفر برنامج التدريب دون الإقليمي، الذي وضع للدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، تدريبا متقدما في تحليل الصراعات ودرءها ووضع استراتيجيات لحلها، يركز على التحديات التي يواجهها الممارسون وصانعو القرار فيما يبذلونه من جهود لتقييم الصراعات والتصدي لها في المنطقة.
    Adult education opportunities for women are greater in the urban area, than rural area. UN :: فرص التعليم للكبار متاحة للمرأة في المنطقة الحضرية أكثر مما هي متاحة لها في المنطقة الريفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more