It is open to States, international or regional organizations and non-governmental organizations with an interest in its activities. | UN | وبابها مفتوح للدول أو المنظمات الدولية أو المنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية التي لها مصلحة في أنشطتها. |
In some cases, powerful internal groups with an interest in maintaining damaging rents may have captured the state. | UN | وفي بعض الحالات، قد تكون هناك مجموعات داخلية نافذة لها مصلحة في المحافظة على الريوع المضرة قد سيطرت على الدولة. |
She considers that this cooperation will eventually prove beneficial to those States because all States have an interest in improving religious tolerance and religious freedom. | UN | وترى أن هذا التعاون سيثبت فائدته لهذه الدول في نهاية المطاف لأن جميع الدول لها مصلحة في تحسين التسامح والحرية الدينيين. |
This is an important achievement for those developing countries that have an interest in protecting some vulnerable sectors. | UN | وهذا إنجاز مهم للبلدان النامية التي لها مصلحة في حماية بعض القطاعات الهشة. |
Furthermore, the programmes concerned should have a stake in the efficient production and dissemination of their publications. | UN | وفضلا عن ذلك فالبرامج المعنية ينبغي أن يكون لها مصلحة في كفاءة منشوراتها إنتاجا وتوزيعا. |
The human, commercial and security interests under threat engage many Member States and international and regional organizations with a stake in finding a solution. | UN | ويشترك عد كبير من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية التي لها مصلحة في إيجاد حل، في المصالح الإنسانية والتجارية والأمنية المعرّضة للتهديد. |
The latter group had an interest in protecting their less-than-capacity-to-pay rates, while the former had the practical problem of having to pay more than their capacity-to-pay rates. | UN | وقال إن المجموعة اﻷخيرة لها مصلحة في حماية معدلاتها التي تقل عن القدرة على الدفع، في حين أن المجموعة اﻷولى تواجهها مشكلة عملية تتمثل في دفع أكثر من معدلات قدرتها على الدفع. |
The separatist authorities are interested in perpetuating the illegal trade in weapons, as this provides a continual source of funding for them. | UN | والسلطات الانفصالية لها مصلحة في استمرار الاتجار غير المشروع بالأسلحة كمصدر تمويل دائم لها. |
This culture of hostility appears to be nurtured by the military-industrial complex, which has an interest in greater profits through the production and use of weapons. | UN | ويبدو أن ثقافة العداء هذه تكرسها المجمعات الصناعية العسكرية التي لها مصلحة في جني المزيد من الأرباح من خلال إنتاج الأسلحة واستخدامها. |
According to a third participant, bringing in another drafter with an interest in the subject should be seen as a way to co-opt them. | UN | ووفقا لمشارك ثالث فإن الاستعانة بجهة أخرى تقوم بالصياغة وتكون لها مصلحة في الموضوع، يجب أن ينظر إليها على أنها وسيلة لإشراك تلك الجهة. |
It was also gratifying that the Commission had recognized the need to distinguish between an injured State and another State with an interest in the situation, as his delegation had longed argued should be the case. | UN | وذكر أنه مما يبعث على الرضا أيضا أن اللجنة سلمت بضرورة التمييز بين الدولة المضرورة وأية دولة أخرى لها مصلحة في الوضع، وهو ما ظل وفده لوقت طويل يدعو إليه. |
In our region, the Association of South-East Asian Nations (ASEAN) has embarked on a bold initiative to bring together foreign ministers and senior officials of countries with an interest in the region to talk about security. | UN | ففي منطقتنا، شرعت رابطة أمم جنوب شرقي آسيا بمبادرة جريئة لجمع وزراء الخارجية وكبار المسؤولين في البلدان التي لها مصلحة في المنطقة لمناقشة اﻷمن. |
Some delegations felt that only those States parties to the Statute with an interest in the case should be able to lodge a complaint. | UN | ١٤٧ - وأعربت بعض الوفود عن رأي مفاده أنه لا يجوز تقديم شكوى إلا للدول اﻷطراف في النظام اﻷساسي التي لها مصلحة في القضية. |
:: All Member States have an interest in preventing the irresponsible or illicit transfer of conventional arms; | UN | :: الدول الأعضاء جميعها لها مصلحة في منع النقل غير المتسم بالمسؤولية وغير المشروع للأسلحة التقليدية؛ |
By contrast, whether or not it is itself interested in the high seas exploitation of the straddling stock, the coastal State will always have an interest in the long-term viability of the stock. | UN | وبالمقابل، فإن الدولة الساحلية سواء أكان لها أو لم يكن لها مصلحة في صيد اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق في أعالي البحار، سيكون لها مصلحة باستمرار في صلاحية بقاء الرصيد السمكي على المدى الطويل. |
It defines the rights and obligations of students, parents and the educational institutions which have a stake in the sphere of education. | UN | إنه يُعَرِّف حقوق والتزامات الطلاب والوالدين والمؤسسات التعليمية التي لها مصلحة في مجال التعليم. |
The Group would benefit from ongoing submissions and proactive assistance from those actors which have a stake in the process. | UN | ويستفيد الفريق من المقترحات والمساعدة النشطة التي تقدمها تلك الأطراف التي لها مصلحة في العملية. |
At this moment there are various groups with a stake in the discussion. | UN | في الوقت الحالي توجد مجموعات مختلفة لها مصلحة في النقاش. |
Despite the land distribution programme under way, the State clearly had an interest in promoting oil and mineral exploitation and private investment, which was not in keeping with the wishes of the indigenous population. | UN | وعلى الرغم من برنامج توزيع الأراضي الحالي، فإنه من الواضح أن الدولة لها مصلحة في النهوض باستغلال النفط والمعادن والاستثمار الخاص، مما لا يتطابق مع رغبات السكان الأصليين. |
The organization is willing to share its unique pedagogies and work methodology with other social and educational institutions in other countries that are interested in adapting them to suit their local needs. | UN | وتود المنظمة أن تتبادل نظمها التربوية ومنهجيات عملها الفريدة مع المؤسسات التعليمية والاجتماعية الأخرى في البلدان الأخرى التي لها مصلحة في تكييفها لتلائم احتياجاتها المحلية. |
The United Nations has an interest in enhancing the effectiveness of the OSCE as an instrument of early warning, conflict prevention, crisis regulation, arms control and post-conflict rehabilitation. | UN | واﻷمم المتحدة لها مصلحة في تعزيز فعالية منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا باعتبارها أداة لﻹنذار المبكر ومنع الصراع والسيطرة على اﻷزمات والحد من السلاح، والتعمير بعد انتهاء الصراع. |
We represent many powerful private sector companies, including all the biggest companies having an interest in the information society. | UN | فنحن نمثل كثيرا من شركات القطاع الخاص المقتدرة، تشمل جميع الشركات الكبرى التي لها مصلحة في مجتمع الإعلام. |
43. All States had a stake in the successful conversion of the defence industry. | UN | ٤٣ - وقال إن جميع الدول لها مصلحة في إنجاح تحويل الصناعات الحربية. |
Uganda, as a troop-contributing country, has a stake in the good operation of the Department of Peacekeeping Operations. | UN | وأوغندا، كبلد مساهم بقوات، لها مصلحة في حسن عمل إدارة عمليات حفظ السلام. |
With the end of super-Power rivalry, nations everywhere have come to recognize their stake in the success of multilateral negotiations and the monitoring of weapons development. | UN | فمع نهاية التنافس بين الدول العظمى، أصبحت الدول في كل مكان تقر بأن لها مصلحة في نجاح المفاوضات المتعددة اﻷطراف ورصد تطوير اﻷسلحة. |