"لها نفس الطابع" - Translation from Arabic to English

    • the same nature
        
    • of the same
        
    • peremptory norm
        
    • the same character
        
    The financial statements reflect the activities of each fund or group of funds of the same nature. UN وتعكس البيانات المالية أنشطة كل صندوق أو مجموعة صناديق لها نفس الطابع.
    Separate financial statements are prepared for each fund or for a group of funds of the same nature. UN وتعد بيانات مالية منفصلة لكل صندوق أو مجموعة صناديق لها نفس الطابع.
    Financial statements reflect activities of each fund or of a group of the same nature. UN وتعكس البيانات المالية أنشطة كل صندوق أو مجموعة صناديق لها نفس الطابع.
    Separate financial statements are prepared for each fund or for a group of funds of the same nature. UN وتعد بيانات مالية منفصلة لكل صندوق أو مجموعة صناديق لها نفس الطابع.
    Separate financial statements are prepared for each fund or for a group of funds of the same nature. UN وتعد بيانات مالية منفصلة لكل صندوق أو لكل مجموعة من الصناديق لها نفس الطابع.
    Separate financial statements are prepared for each fund or for a group of funds of the same nature. UN وتعد بيانات مالية منفصلة لكل صندوق أو مجموعة صناديق لها نفس الطابع.
    Separate financial statements are prepared for each fund or for a group of funds of the same nature. UN وتُعد بيانات مالية مستقلة لكل صندوق أو لكل مجموعة من الصناديق التي لها نفس الطابع.
    We consider that the Treaty of Tlatelolco, as well as that of Rarotonga, must be taken as models for the conclusion of other regional commitments of the same nature. UN ونرى أن معاهدة تلاتيلولكو، وكذلك معاهدة راروتونغا ينبغي اتخاذهما كنموذجين يحتذى بهما في إبرام تعهدات إقليمية أخرى لها نفس الطابع.
    The Committee pointed out that " work that is the same nature or undertaken in the same circumstances " is narrower than the notion of work of equal value provided for in the Convention. UN وأشارت اللجنة إلى أن " الأعمال التي لها نفس الطابع أو يتم القيام بها في الظروف نفسها " أضيق نطاقا من مفهوم العمل ذي القيمة المتساوية الذي نصت عليه الاتفاقية.
    Objections of the same nature by the Government of Germany to the reservations made by Bangladesh, Iraq, the Libyan Arab Jamahiriya, Malawi, Mauritius, Thailand and Turkey upon accession and by Brazil, Egypt, Jamaica, the Republic of Korea and Tunisia upon ratification UN اعتراضات لها نفس الطابع مقدمة من حكومة ألمانيا على التحفظات التي أبدتها بنغلاديش وتايلند وتركيا والجماهيرية العربية الليبية والعراق وملاوي وموريشيوس عند الانضمام، وعلى التحفظات التي أبدتها البرازيل وتــونس وجامايــكا وجمهوريــة كوريا ومصر عند التصديق
    Future transgressions of the same nature. Open Subtitles أضرار مستقبلة لها نفس الطابع
    3. At its fourth meeting, on 15 October 1998, the Committee considered information gathered by the Secretariat from public sources on violations of the prohibitions imposed by resolution 1160 (1998) in conjunction with information of the same nature received from relevant regional organizations. UN ٣ - ونظرت اللجنة، في جلستها الرابعة المعقودة في ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، في المعلومات التي جمعتها اﻷمانة العامة من مصادر عامة عن انتهاكات تدابير الحظر المفروضة بموجب القرار ١١٦٠ )١٩٩٨( مقترنة بمعلومات لها نفس الطابع وردت من المنظمات اﻹقليمية ذات الصلة.
    Greece noted that it might be interpreted as excluding collective procedures under the European system. Amnesty International suggested adding wording from article 31 of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance (ICPPED): " of the same nature " . UN ولاحظت اليونان أن هذا يمكن أن يفسَّر على أنه استبعاد للإجراءات الجماعية المتبعة في المنظومة الأوروبية, واقترحت منظمة العفو الدولية إضافة عبارة مقتبسة من المادة 31 من الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، هي عبارة " لها نفس الطابع " .
    55. It was decided to specify, in paragraph 2 (c), that the other procedures of international investigation or settlement should be understood as being those " of the same nature " . UN 55- وتَقرَّر الإشارة بوضوح، في الفقرة الفرعية (ج) من الفقرة 2، إلى أن المقصود بالهيئات الدولية الأخرى للتحقيق أو التسوية الهيئات التي لها " نفس الطابع " .
    p/ Article 53 of the Vienna Convention on the Law of Treaties, 1969 provides that a peremptory norm of general international law is a norm accepted and recognized by the international community of States as a whole as a norm from which no derogation is permitted and which can be modified only by a subsequent norm of general international law having the same character. UN )ع( تنص المادة ٥٣ من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات لعام ١٩٦٩ على أن القاعدة القطعية من قواعد القانون الدولي العام هي أية قاعدة مقبولة ومعترف بها من مجتمع الدول الدولي ككل بوصفها قاعدة لا يسمح بالانتقاص منها ولا يمكن تغييرها إلا بقاعدة لاحقة من قواعد القانون الدولي العام يكون لها نفس الطابع.
    Unilateral contracts of the same character are recognized in some municipal legal systems. UN وقد أقرت عقود انفرادية لها نفس الطابع في بعض النظم القانونية المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more