"لهبوط" - Translation from Arabic to English

    • landing
        
    • drop
        
    • falling
        
    • declining
        
    • decline in
        
    • fall
        
    • to land
        
    • touchdown
        
    • land a
        
    :: Repair and maintenance of 22 helicopter landing sites in 21 locations UN :: تصليح وصيانة 22 موقعاً لهبوط طائرات الهليكوبتر في 21 موقعا
    :: Maintenance and renovation of 35 km of roads, 15 airfields and helicopter landing sites in 15 locations UN :: صيانة وتجديد 35 كيلومترا من الطرقات و 15 مطارا وموقعا لهبوط المروحيات في 15 مكانا
    Maintenance and renovation of 80 km of road and 1 bridge, 15 airfields and helicopter landing sites in 15 locations UN صيانة وتجديد 80 كيلومتراً من الطرقات وجسر واحد و 15 مطارا وموقعا لهبوط الطائرات العمودية في 15 موقعا
    The Central American economies are highly susceptible to world market fluctuations, and all experienced a drop in exports in 2001. UN وتتأثر اقتصادات أمريكا الوسطى تأثرا شديدا بتقلبات السوق العالمية، وقد تعرضت جميعها لهبوط في الصادرات في عام 2001.
    Middle Eastern countries have also seen a decline in current account surpluses as a result of falling oil prices. UN كما شهدت دول منطقة الشرق الأوسط، نتيجة لهبوط أسعار النفط، انخفاضا في فوائض الحساب الجاري.
    Main reasons for the declining birth rate are thought to be the increasing rate of women marrying and giving birth at a later stage in life and that of people who remain unmarried, and the tendency of couples to have fewer children among others. UN والأسباب الرئيسية لهبوط معدل المواليد يعتقد أنها ازدياد معدل النساء اللائي يتزوجن ويلدن في مرحلة متأخرة من العمر وإلى معدل من يبقون بغير زواج، وإلى ميل الأزواج إلى إنجاب أطفال أقل، ضمن أسباب أخرى.
    In addition, over 130 helicopter landing sites as well as the emergency response capacities will be sustained. UN وعلاوة على ذلك، سيتم تحمل تكلفة 130 موقعا لهبوط الطائرات المروحية وكذلك قدرات مواجهة الطوارئ.
    :: Maintenance of 13 airfields and helicopter landing sites in 13 locations UN :: صيانة 13 مدرجا ومكانا لهبوط الطائرات العمودية في 13 موقعا
    Helicopter landing sites, including 7 in daily use for regular flights services UN موقعا لهبوط طائرات الهليكوبتر، بما في ذلك 7 للاستخدام اليومي لخدمات الرحلات المنتظمة
    Maintenance of 7 airfields, 8 terminal facilities and 35 helicopter landing sites UN صيانة 7 مطارات و 8 مرافق للمحطات الطرفية و 35 موقعا لهبوط طائرات الهليكوبتر
    :: Maintenance of 5 airfields and 12 helicopter landing sites UN :: صيانة 5 مهابط للطائرات و 12 موقعا لهبوط طائرات الهليكوبتر
    Maintenance of 7 airfields, 8 terminal facilities and 35 helicopter landing sites UN صيانة 7 مطارات و 8 مرافق للمحطات الطرفية و 35 موقعا لهبوط طائرات الهليكوبتر
    68 helicopter landing sites maintained UN تم صيانة 68 موقعاً لهبوط الطائرات العمودية
    Maintenance of 7 airfields, 8 terminal facilities and 35 helicopter landing sites UN صيانة 7 مطارات و 8 مرافق مطارات و 35 موقعا لهبوط الطائرات العمودية
    There are also landing strips on Salt Cay, Pine Cay, Parrot Cay, Middle Caicos and North Caicos. UN كما توجد مدارج لهبوط الطائرات في سولت كاي وباين كاي وباروت كاي وكايكوس الوسطى وكايكوس الشمالية.
    Maintenance and renovation of 35 km of roads, 15 airfields and helicopter landing sites in 15 locations UN صيانة وتجديد 35 كيلومتراً من الطرق و 15 مهبطاً للطيران وموقعاً لهبوط طائرات الهليوكوبتر في 15 مكاناً
    Maintenance of 7 airfields, 8 terminal facilities and 35 helicopter landing sites UN صيانة 7 مطارات و 8 مرافق للمحطات الطرفية و 35 موقعا لهبوط المروحيات
    6 airfields in 6 locations, 8 airstrips and 14 helicopter landing sites maintained and repaired across the Mission area. UN جرت صيانة وإصلاح 6 مرافق جوية في 6 مواقع، و 8 مدارج جوية، و 14 موقعا لهبوط طائرات الهليكوبتر على نطاق منطقة البعثة.
    Adiabatic cooling of the gas due to rapid pressure drop. Open Subtitles تبريد الغاز الثابت نظراً لهبوط الضغط المتسارع
    With the possible exception of China, which had a different set of labour market dynamics, large numbers of workers were laid off as a result of falling exports and foreign investment and a lack of demand for domestic products. UN وبالاستثناء المحتمل للصين التي كانت تدير مجموعة مختلفة من ديناميات سوق العمل فإن عددا كبيرا من العمال قد تم تسريحهم كنتيجة لهبوط حجم الصادرات والاستثمار الأجنبي وانعدام الطلب على المنتجات المحلية.
    128. Population ageing, the evolution to an older age structure as a result of declining fertility and mortality, has changed the balance in numbers of men and women. UN 128- وقد تغير التوازن العددي بين النساء والرجال بفعل شيوخة السكان، أي الانتقال إلى هيكلية سكانية أكثر تقدماً في السن نتيجة لهبوط معدلات الخصوبة والوفيات.
    Another one alleges losses from the decline in revenue of its credit card business in both Kuwait and Iraq. UN ويدعي آخر أنه تكبد خسائر نتيجة لهبوط إيراد نشاطه الخاص ببطاقات الائتمان في الكويت والعراق على حد سواء.
    The low input of technology and the dilution in human capital stock also represent the inevitable consequences of the fall in the investment ratio. UN كما أن انخفاض مساهمة التكنولوجيا وهبوط وتداعي مخزون رأس المال البشري يمثلان نتيجة حتمية لهبوط نسبة الاستثمار.
    See if it's clear enough to land a helicopter. Open Subtitles وترى ما إذا كان واسعاً كفاية لهبوط مروحيّة
    Flappy running unopposed into the end zone for a surely illegal touchdown. Open Subtitles فلابى يجرى بدون مقاطعة حتى المنطقة النهائية لهبوط غير مشروع بكل تأكيد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more