"لهذا الاتفاق" - Translation from Arabic to English

    • this Agreement
        
    • the agreement
        
    • that agreement
        
    • the present Agreement
        
    • such an agreement
        
    • such agreement
        
    • of this Accord
        
    • that safeguards agreement
        
    Norway strongly urges the effective implementation of this Agreement. UN وتحث النرويج بقوة على التنفيذ الفعال لهذا الاتفاق.
    The practical modalities of this Agreement are yet to be finalized. UN وما زال يتعين وضع الصيغة النهائية للطرائق العملية لهذا الاتفاق.
    Without prejudice to paragraph 32, the Movements shall participate at different levels of government according to this Agreement. UN 33 - دون المساس بالفقرة 32 أعلاه، تشارك الحركات على مختلف مستويات الحكم وفقا لهذا الاتفاق.
    The same is true of other non—military aspects of the agreement. UN وهذا ينطبق أيضا على سائر الجوانب غير العسكرية لهذا الاتفاق.
    But the final steps to the full implementation of that agreement were not completed until earlier this year. UN ولكن الخطوات الأخيرة نحو التنفيذ الكامل لهذا الاتفاق لم تستكمل حتى وقت سابق من هذا العام.
    The Secretary-General of the United Nations shall be depositary of the present Agreement. UN يكون الأمين العام للأمم المتحدة الوديع لهذا الاتفاق.
    The full scope of this Agreement both on resources and prioritization, are being developed. UN ولا يزال النطاق الكامل لهذا الاتفاق سواء بشأن الموارد أو تحديد الأولوية في مرحلة التطوير.
    this Agreement should set out the obligations of both parties under the agreement, the procedures to be adopted, etc. UN وينبغي لهذا الاتفاق أن يبين التزامات الطرفين بموجبه والإجراءات الواجب اعتمادها وغير ذلك من التفاصيل.
    The National Coordinator's Office works intensively to guarantee the implementation of this Agreement by the parties in accordance with the obligations and rights that it stipulates clearly. UN ويعمل مكتب المنسق الوطني بصورة مكثفة لضمان تنفيذ الأطراف لهذا الاتفاق وفقا للالتزامات والحقوق المنصوص عليها بوضوح.
    The Mission reiterates the importance of timely and effective compliance with this Agreement for the consolidation of the peace process and for democratic governance. UN وتكرر البعثة تأكيد أهمية الامتثال لهذا الاتفاق في حينه وبفعالية من أجل توطيد عملية السلام وتحقيق حكم ديمقراطي.
    Any use of the name or emblem of the United Nations shall be solely as approved by the United Nations in accordance with this Agreement. UN ويقتصر أي استعمال لاسم اﻷمم المتحدة أو شعارها على ما تقره اﻷمم المتحدة وفقا لهذا الاتفاق.
    The working methods and composition of the joint commission shall be defined in an annex to this Agreement. UN وتحدد طرق عمل اللجنة المشتركة وتكوينها في مرفق لهذا الاتفاق.
    The agreed amendments or revisions shall be reflected in an amending protocol to this Agreement. UN وتصدر التعديلات أو التنقيحات التي يوافق عليها في بروتوكول معدل لهذا الاتفاق.
    The Secretary-General of the United Nations shall be the depositary of this Agreement. UN الوديـع يكون اﻷمين العام لﻷمم المتحدة الوديع لهذا الاتفاق.
    The Secretary-General of the United Nations shall be the depositary of this Agreement. UN الوديـع يكون اﻷمين العام لﻷمم المتحدة الوديع لهذا الاتفاق.
    The Secretary-General of the United Nations shall be the depositary of this Agreement. UN الوديـع يكون اﻷمين العام لﻷمم المتحدة الوديع لهذا الاتفاق.
    In effect the parties agreed to mutually waive any rights to bring claims for contract losses except in accordance with the agreement. UN وفي الواقع وافقت الأطراف على التنازل المتبادل عن أي حقوق في تقديم مطالبات عن خسائر العقود إلا وفقاً لهذا الاتفاق.
    Sudan hoped that the agreement would have a positive effect on its social development and poverty reduction efforts. UN وأعربت عن أملها أن يكون لهذا الاتفاق تأثيرا إيجابيا على التنمية الاجتماعية للبلد والحد من الفقر.
    It is urgent that the United States implement that agreement. UN ومن الملح تنفيذ الولايات المتحدة لهذا الاتفاق.
    that agreement would, after a certain period of time, form a basis for lasting substantial autonomy in Kosovo and Metohija, within Serbia and Yugoslavia; UN ويمكن لهذا الاتفاق أن يشكﱢل بعد فترة من الزمن، أساسا لحكم ذاتي دائم أكبر نطاقا في كوسوفو وميتوخيا، ضمن نطاق صربيا ويوغوسلافيا؛
    The Secretary-General shall be the depositary of the present Agreement. UN يكون الأمين العام هو الوديع لهذا الاتفاق.
    such an agreement should follow the principle of common but differentiated responsibilities. UN وينبغي لهذا الاتفاق أن يتبع مبدأ المسؤوليات المشتركة وإنما المتفاوتة.
    such agreement could be general or relate to specific cases. UN ويمكن لهذا الاتفاق أن يكون عاما أو أنه يتعلق بدعاوى محددة .
    The positive results of this Accord are already evident. UN والنتائج اﻹيجابية لهذا الاتفاق واضحة بالفعل.
    3. Expresses concern over the continuing non-compliance of the DPRK with the IAEA-DPRK safeguards agreement and calls upon the DPRK to comply fully with that safeguards agreement; UN ٣ - ويعـرب عن قلقه إزاء استمرار عدم امتثال جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لاتفاق الضمانات المعقود مع الوكالة، ويطلـب منها أن تمتثل امتثالا تاما لهذا الاتفاق المعقود بين الوكالة وبينها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more