An open-ended working group has been created to prepare this meeting. | UN | وأنشئ فريق عامل مفتوح العضوية من أجل التحضير لهذا الاجتماع. |
We also wish to thank UNICEF for the support it has provided in the preparations for this meeting. | UN | كما نود أن نشكر منظمة الأمم المتحدة للطفولة على الدعم الذي قدمته في التحضير لهذا الاجتماع. |
There has been some discussion about the Programme of Action in the negotiations on the outcome document of this meeting. | UN | وهناك بعض المناقشات التي دارت حول برنامج العمل في المفاوضات المتعلقة بالوثيقة الختامية لهذا الاجتماع. |
In that regard, the Administrator and staff of UNDP deserved to be congratulated for their preparations for the meeting. | UN | وفي هذا الصدد، استحق مدير البرنامج وموظفوه التهنئة على ما قاموا به من أعمال تحضيرية لهذا الاجتماع. |
The resources available to the meeting will permit the holding of two plenary meetings per day with full interpretation in the official languages of the United Nations. | UN | وتسمح الموارد المتاحة لهذا الاجتماع بعقد جلستين عامتين يوميا مع توفير ترجمة شفوية كاملة باللغات الرسمية للأمم المتحدة. |
At the plenary of that meeting, the ICG decided that the regional centres would act as ICG information centres. | UN | وقد قرّرت اللجنة خلال الجلسة العامة لهذا الاجتماع أن تضطلع المراكز الإقليمية بدور مراكز المعلومات التابعة للّجنة. |
this meeting could not be more timely. | UN | ما كان لهذا الاجتماع أن يكون أفضل توقيتاً. |
I conclude by urging all States to act on the premises agreed on in the outcome document of this meeting. | UN | وفي الختام، أحث جميع الدول على العمل لتنفيذ الأهداف المتفق عليها في الوثيقة الختامية لهذا الاجتماع. |
It is our collective responsibility as leaders to make this meeting a success for the benefit of all humankind. | UN | إن مسؤوليتنا الجماعية كزعماء هي تحقيق النجاح لهذا الاجتماع لصالح البشرية جمعاء. |
We would like to welcome the presence at this meeting of the Minister for Foreign Affairs of Cuba, His Excellency Mr. Bruno Rodríguez Parrilla. | UN | ونودّ أن نرحب بحضور وزير خارجية كوبا، معالي السيد برونو رودريغيز باريا، لهذا الاجتماع. |
In that context, this meeting should call for the full implementation of the resolution of the 1995 NPT Review Conference on the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي لهذا الاجتماع أن يطالب بالتنفيذ الكامل لقرار مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 1995 بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
The major outcome of this meeting was a declaration on Africa and climate change and aid effectiveness. | UN | وكانت النتيجة الرئيسية لهذا الاجتماع في شكل إعلان بشأن أفريقيا وتغير المناخ وفعالية المعونة. |
The inter-committee meeting requested the Secretariat, in consultation with the treaty bodies, to prepare a specific and focused agenda for this meeting. | UN | وطلب الاجتماع إلى الأمانة العامة أن تعدّ، بالتشاور مع هيئات المعاهدات، جدول أعمال محدّداً ومركّزاً لهذا الاجتماع. |
We hope that this meeting shall also be crowned with success. this meeting is in our view an example of the collective action that we can take in facing our challenges. | UN | ونأمل لهذا الاجتماع أن يحقق النجاح المرجو، وهو أيضا نوع من أنواع العمل الجماعي لمواجهة الأحداث الهامة. |
That is not the only inherent defect of this meeting. | UN | وذلك ليس العيب الأساسي الوحيد لهذا الاجتماع. |
I have the great pleasure and honour to extend our profound gratitude to the Government of Turkey, as well as to the United Nations, for having organized the meeting. | UN | ومن دواعي بالغ سروري وشرفي أن أعرب عن عميق امتنانا لحكومة تركيا، فضلا عن الأمم المتحدة، على تنظميهما لهذا الاجتماع. |
The first conviction was secured the day prior to the meeting, and 15 cases were awaiting trial. | UN | وصدرت أول إدانة في اليوم السابق لهذا الاجتماع وهناك 15 حالة قيد المحاكمة. |
The resources available for the meeting permit the holding of two plenary meetings per day with full interpretation in the official languages of the United Nations. | UN | وتسمح الموارد المتاحة لهذا الاجتماع بعقد جلستين عامتين يوميا مع توفير ترجمة شفوية كاملة باللغات الرسمية للأمم المتحدة. |
that meeting would have profound repercussions in the new millennium, and it was therefore imperative that it should yield tangible results. | UN | وسيكون لهذا الاجتماع عواقب خطيرة على اﻷلفية الجديدة. ولهذا يجب أولا وقبل كل شيء أن يسفر عن نتائج ملموسة. |
They emphasized the need for such a meeting to be carefully prepared and focused on issues of major concern. | UN | كما أكدوا الحاجة إلى اﻹعداد الجيد لهذا الاجتماع وإلى أن يركز على القضايا التي تحظى باهتمام كبير. |
An updated table on the status of contributions will be made available at the current meeting. | UN | وسوف يتاح لهذا الاجتماع جدول مستكمل لحالة المساهمات. |
I called this conference. It could make an enormous difference in policy. It's vital that I go. | Open Subtitles | لقد دعوت لهذا الاجتماع انه شئ ضروري لان اذهب |