This aspect should receive our special attention, taking into account the role of such investment in economic growth. | UN | ويجب أن يحظى هذا الجانب باهتمام خاص هنا، في ضوء ما لهذا الاستثمار من دور في النمو الاقتصادي. |
The tracking system could also be used for impact assessments of how investments in any sector can serve the best interests of the child, ensuring that the differential impact of such investment on girls and boys is measured; | UN | ويمكن أن يستخدم نظام التتبع أيضاً في عمليات تقييم أثر الطريقة التي يمكن للاستثمار في أي قطاع أن يخدم بها مصالح الطفل الفضلى، مع ضمان قياس الأثر المتباين لهذا الاستثمار على الفتيات والأولاد؛ |
However, it is unlikely that the Democratic People's Republic of Korea will achieve its economic goals without complying with Security Council resolutions and providing a more conducive environment for such investment. | UN | ومع ذلك، فمن غير المرجح أن تحقق جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أهدافها ما لم تمتثل لقرارات مجلس الأمن وتتيح بيئة مواتية أكثر لهذا الاستثمار. |
Amongst the positive outcomes of this investment has been the improvement in the gross enrolment rates for primary education, which according to the Ministry of Education have increased from 101 per cent in 1986 to 128 per cent in 1996. | UN | ومن بين النتائج الإيجابية لهذا الاستثمار التحسن الذي طرأ على معدلات القيد الإجمالي في التعليم الابتدائي، فزادت وفقاً لما ذكرته وزارة التعليم من 101 في المائة عام 1986 إلى 128 في المائة في عام 1996. |
The main elements of this investment in “internal capacity-building” include: | UN | وتشمل العناصر الرئيسية لهذا الاستثمار في " بناء القدرات الداخلية " ما يلي: |
Such swings in exchange rates associated with boom and bust cycles in capital flows constitute a major impediment to investment in import-competing and export sectors by creating considerable uncertainty about the prospective yields of such investment. | UN | وهذه التقلبات التي تطرأ على أسعار الصرف وتقترن بدورات الرواج واﻷزمة في تدفقات رؤوس اﻷموال تشكل معوقاً رئيسياً للاستثمار في القطاعات المنافسة للواردات وقطاعات التصدير بتسببها في قدر كبير من عدم اليقين بشأن العائدات المحتملة لهذا الاستثمار. |
In order for long-term investments to be made on a broader basis, further study is required to assess the amounts available for such investment and to determine whether any changes are required in the existing provisions of the Financial Regulations and Rules. | UN | وعملا على التوسع في الاستثمارات الطويلة اﻷجل، يلزم مزيد من الدراسة لتقييم المبالغ المتاحة لهذا الاستثمار وتحديد ما إذا كان يلزم إدخال أي تغييرات على اﻷحكام القائمة التي ينص عليها النظام المالي والقواعد المالية. |
The Committee also urges that this tracking system be used for impact assessments of how investments in any sector can serve the best interests of the child, ensuring that the differential impact of such investment on girls and boys is measured; | UN | كما تدعو اللجنة إلى استخدام نظام التعقب هذا في عمليات تقييم الأثر من أجل تحديد الطريقة التي يمكن بها للاستثمار في أي قطاع أن يخدم المصلحة الفضلى للطفل، مع ضمان قياس الأثر التفاضلي لهذا الاستثمار على الفتيات والفتيان؛ |
The Committee also urges that this tracking system be used for impact assessments on how investments in any sector may serve " the best interest of the child " , ensuring that the differential impact of such investment on girls and boys is measured; | UN | كما تحث اللجنة أيضاً على استعمال نظام التعقب المذكور لعمليات تقييم أثر إمكانية كيفية استعمال الموارد لخدمة " مصلحة الطفل الفضلى " ، مع تأمين قياس الأثر التفاضلي لهذا الاستثمار في البنات والأولاد؛ |
Ensuring equitable access by farmers to regional and global markets, and providing practical help and capacity-building to those stakeholders in marketing agricultural products is essential to their willingness to invest in long-term sustainable land management, since they would then be able to reap the future rewards of such investment. | UN | إن ضمان وصول المزارعين إلى الأسواق الإقليمية والعالمية على نحو منصف، وتوفير المساعدة العملية وبناء القدرات لأصحاب المصلحة في مجال تسويق المنتجات الزراعية، أمور ضرورية لاستعدادهم للاستثمار طويل الأمد في الإدارة المستدامة للأراضي، لأنهم سيتمكنون عندئذ من جني الثمار المستقبلية لهذا الاستثمار. |
The Committee also urges that this tracking system be used for impact assessments on how investments in any sector may serve the best interests of the child, ensuring that the differential impact of such investment on girls and boys is measured; | UN | كما تدعو اللجنة إلى استخدام نظام التعقب هذا في عمليات تقييم الأثر من أجل تحديد الطريقة التي يمكن بها للاستثمار في أي قطاع أن يخدم المصلحة الفضلى للطفل، مع ضمان قياس الأثر التفاضلي لهذا الاستثمار على الفتيات والفتيان؛ |
The Committee also urges that this tracking system be used for impact assessments on how investments in any sector serve the best interest of the child, ensuring that any differential impact of such investment on girls and boys is adequately reflected; | UN | كما تحث اللجنة على استخدام نظام التعقب هذا في عمليات تقييم الأثر من أجل تحديد الطريقة التي يمكن بها للاستثمار في أي قطاع أن يخدم مصلحة الطفل الفضلى، مع ضمان قياس الأثر التفاضلي لهذا الاستثمار بصورة مناسبة في الفتيات والفتيان؛ |
80. The Commission had underlined the important contribution that foreign investment, and especially FDI, can make to development, and had shown how such investment can complement and catalyse economic activities and the performance of domestic enterprises; that role could surely be further enhanced by appropriate policies. | UN | 80- ولقد ركّزت اللجنة على الإسهام الهام الذي بإمكان الاستثمار الأجنبي، وبشكل خاص الاستثمار الأجنبي المباشر، أن يقدمه للتنمية، وبينت كيف يمكن لهذا الاستثمار أن يكمل الأنشطة الاقتصادية ويكون حفازاً لها، ولأداء المؤسسات المحلية؛ ويمكن بالتأكيد مزيد تعزيز ذلك الدور عن طريق السياسات الملائمة. |
69. such investment can manifest itself in the building of both a market (and consumer appetite) for sustainable products, and industries that can support the creation of such products. | UN | 69 - ويمكن لهذا الاستثمار أن يظهر في إقامة سوق (وحفز شهية المستهلك) للمنتجات المستدامة، والصناعات التحويلية التي تدعم إيجاد المنتجات المذكورة على حد سواء. |
The Committee also urges that this tracking system be used for impact assessments on how investments in any sector may serve " the best interests of the child " , ensuring that the differential impact of such investment on girls and boys is measured; | UN | كما تحث اللجنة على استخدام نظام التتبع في عمليات تقييم الأثر لمعرفة الطريقة التي يمكن بها للاستثمار في أي قطاع أن يخدم " مصالح الطفل الفضلى " ، مع ضمان قياس الأثر التفاضلي لهذا الاستثمار على الفتيات والفتيان؛ |
The Committee also urges that this tracking system be used for impact assessments on how investments in any sector may serve " the best interest of the child " , ensuring that the differential impact of such investment on girls and boys is measured; | UN | كما تحث اللجنة على استخدام نظام التعقب هذا في عمليات لتقييم الأثر من أجل تحديد الطريقة التي يمكن بها للاستثمار في أي قطاع أن يخدم " المصلحة الفضلى للطفل " ، مع ضمان قياس الأثر التفاضلي لهذا الاستثمار على الفتيات والفتيان؛ |
The discussion will assess the investment gap that needs to be filled to achieve the sustainable development goals; the primary sources from which these funds can be obtained and how best to mobilize them; how to channel the funds effectively into sustainable development goal sectors; and how to maximize the positive impact of such investment while minimizing risks and drawbacks. | UN | وستتناول المناقشة تقييم فجوة الاستثمار التي ينبغي سدها لتحقيق أهداف التنمية المستدامة؛ والمصادر الرئيسية التي يمكن الحصول منها على هذه الأموال وأنسب الطرق لتعبئتها؛ وكيفية توجيه الأموال بفعالية نحو القطاعات المرتبطة بأهداف التنمية المستدامة؛ وكيفية زيادة التأثير الإيجابي لهذا الاستثمار إلى أقصى حد ممكن مع التقليل قدر الإمكان من المخاطر والعوائق. |
It regrets however that it is not yet possible to establish with certainty the actual effects of this investment on poverty, and that there are different calculations of the poverty rate (ranging from 13 to 47 per cent, depending on the source). | UN | غير أنها تأسف لأن من غير الممكن بعدُ إقامة الدليل القطعي على الآثار الفعلية لهذا الاستثمار في الفقر وأن هناك حسابات مختلفة لمعدل الفقر (يتراوح بين 13 و47 في المائة، حسب المصدر). |
(a) Given the increasing importance of this investment in the last five years, the Organization is disclosing for the first time the accumulated incurred cost of $889.6 million as of 30 June 2012 for buildings and infrastructure constructed and in the process of being constructed, which does not include the value of any type of land. | UN | (أ) في 30 حزيران/يونيه 2012، وبالنظر إلى الأهمية المتزايدة لهذا الاستثمار في السنوات الخمس الأخيرة، تقوم المنظمة للمرة الأولى بالكشف عن التكاليف المتكبدة البالغة 889.6 مليون دولار للمباني والهياكل الأساسية التي شيدت أو هي في طور التشييد، ولا تشمل قيمة أي نوع من الأراضي. |
Within Asia, Malaysia had always been the single most important destination until 1997 when China emerged as the largest recipient of Singapore's OFDI. | UN | وضمن منطقة آسيا، ظلت ماليزيا تمثل دائماً أهم وجهة منفردة لهذا الاستثمار حتى عام 1997 عندما ظهرت الصين كأكبر متلقٍّ للاستثمار الأجنبي المباشر الموجَّه إلى الخارج من سنغافورة. |
Also, there would be a redistribution of FDI and the total flow of FDI was expected to increase. | UN | وسيكون هناك أيضاً إعادة لتوزيع الاستثمار الأجنبي المباشر ويتوقع أن يزيد التدفق الإجمالي لهذا الاستثمار. |