"لهذا البرنامج في" - Translation from Arabic to English

    • this programme is to
        
    • that programme in
        
    • this programme are to
        
    • this programme in
        
    • of the programme
        
    • to the programme in
        
    • the programme is to
        
    • of this programme
        
    • the TSC programme are to
        
    • this programme would be to
        
    • for this programme is provided by
        
    The overarching objective of this programme is to reverse the trend by assisting countries in the implementation of the programme of Action. UN ويتمثل الهدف العام لهذا البرنامج في عكس هذا الاتجاه بمساعدة البلدان على تنفيذ برنامج العمل.
    27A.12 The main objective of this programme is to facilitate the functioning of the internal justice system in the Secretariat. UN ٢٧ ألف - ١٢ يكمن الهدف الرئيسي لهذا البرنامج في تسهيل سير نظام العــدل الداخلي في اﻷمانة العامة.
    Following the final review of that programme in 1991, the international community unanimously adopted the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s as a successor political compact between Africa and the international community. UN وعقب إجراء الاستعراض النهائي لهذا البرنامج في عام ١٩٩١، اعتمد المجتمع الدولي باﻹجماع برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات بوصفه اتفاقا سياسيا لاحقا بين أفريقيا والمجتمع الدولي.
    The specific objectives of this programme are to eliminate the vacancies deficit in women's prisons and to reduce the number of those detained in police districts by transferring them to prison units with appropriate facilities for the pertinent judicial purposes. UN وتتمثل الأهداف المحددة لهذا البرنامج في القضاء على نقص الأماكن في سجون النساء وتخفيض عدد الأشخاص المحتجزين في مراكز الشرطة بنقلهم إلى وحدات سجنية تتوفر على المرافق الملائمة لأغراض المحاكمات القضائية.
    We are looking forward to the full appraisal of the implementation of this programme in 1999, culminating in a special session of the General Assembly. UN ونحن نتطلع إلى تقييم كامل لهذا البرنامج في عام ١٩٩٩، ينتهي بعقد دورة استثنائية للجمعية العامة.
    The growing popularity of the programme among law graduates is attested by the growing number of applications received each year. UN وتشهد زيادة عدد الطلبات المستلمة سنويا على الشعبية المتزايدة لهذا البرنامج في صفوف المتخرجين الجامعيين في مجال القانون.
    It is expected that the outcome of this review would provide further guidance to the programme in the plan period. UN ومن المتوقع أن توفر نتائج هذا الاستعراض مزيدا من التوجيه لهذا البرنامج في فترة الخطة.
    The overall objective of the programme is to enhance the development prospects and competitiveness of African countries through increased participation in international trade. UN ويتمثل الهدف العام لهذا البرنامج في تعزيز آفاق التنمية وقدرات البلدان اﻷفريقية على المنافسة من خلال زيادة المشاركة في التجارة الدولية.
    27A.12 The main objective of this programme is to facilitate the functioning of the internal justice system in the Secretariat. UN ٢٧ ألف - ١٢ يكمن الهدف الرئيسي لهذا البرنامج في تسهيل سير نظام العــدل الداخلي في اﻷمانة العامة.
    The main responsibility of this programme is to support the Convention secretariat in the management of its financial resources, in personnel services, and in procurement and travel services, and to liaise with the United Nations on administrative matters. UN وتتمثل المسؤولية الرئيسية لهذا البرنامج في دعم أمانة الاتفاقية في إدارة مواردها المالية، وفي كل من خدمات الموظفين، وخدمات المشتريات والسفر، وفي الاتصال مع الأمم المتحدة بشأن المسائل الإدارية.
    The overall objective of this programme is to disseminate widely the benefits of the bus rapid transit and non-motorized transport in Kenya and around Africa more generally, by facilitating the development and implementation of three inter-related demonstration Sustainable Transport projects. UN ويتمثل الهدف العام لهذا البرنامج في نشر منافع النقل السريع بالحافلات والنقل غير الميكانيكي على نطاق واسع في كينيا وفي أنحاء أفريقيا بشكل عام، وذلك بواسطة تيسير استحداث وتنفيذ ثلاثة مشاريع بيانية مشتركة للنقل المستدام.
    27A.34 The main objective of this programme is to facilitate a just, consistent and efficient internal justice system in the Secretariat and to increase recourse to conciliation and mediation. UN ٢٧ ألف - ٣٤ ويتمثل الهدف الرئيسي لهذا البرنامج في تسهيل قيام نظام للعدل الداخلي في اﻷمانة العامة يتسم بالعدالة والاتساق والفعالية وزيادة اللجوء إلى التوفيق والوساطة.
    22.1 The overall strategy for this programme is to provide assistance to the Palestine refugee population until matters are resolved. UN ٢٢-١ تتمثل الاستراتيجية العامة لهذا البرنامج في تقديم المساعدة الى اللاجئين الفلسطينيين الى أن يتسنى التوصل الى حل للمسائل.
    Following the final review of that programme in 1991, the international community unanimously adopted the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s as a successor political compact between Africa and the international community. UN وعقب إجراء الاستعراض النهائي لهذا البرنامج في عام ١٩٩١، اعتمد المجتمع الدولي باﻹجماع برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات بوصفه اتفاقا سياسيا لاحقا بين أفريقيا والمجتمع الدولي.
    Following the final review of that programme in 1991, the international community unanimously adopted the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s as a successor political compact between Africa and the international community. The mid-term review of the New Agenda was carried out by the General Assembly at its fifty-first session. UN وعقب إجراء الاستعراض النهائي لهذا البرنامج في عام ١٩٩١، اعتمد المجتمع الدولي باﻹجماع برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات بوصفه اتفاقا سياسيا لاحقا بين أفريقيا والمجتمع الدولي، وستجري الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين استعراض منتصف المدة للبرنامج الجديد.
    For the period ahead, the principal objectives of this programme are to create conditions conducive to employment and to satisfy enterprises' demand for labour through economic stabilization, enhancement of the quality and competitiveness of the workforce, development of a personnel training system and improvement of the State Employment Service. UN والهدف الرئيسي لهذا البرنامج في الفترة المقبلة هو خلق الظروف المفضية إلى التشغيل وتلبية طلب المنشآت على العمال من خلال التثبيت الاقتصادي، وتعزيز نوعية القوى العاملة وقدرتها التنافسية، واستحداث نظام لتدريب الأفراد وتحسين مصلحة التشغيل الحكومية.
    24.1 The overall objectives of this programme are to provide effective management support for the substantive programmes of the Organization and to enhance the efficiency and effectiveness of the Organization in managing administrative, financial and human resources. UN ٢٤-١ تتمثل اﻷهداف العامة لهذا البرنامج في تقديم دعم إداري فعال للبرامج الموضوعية للمنظمة وفي تعزيز كفاءة وفعالية المنظمة في التنظيم اﻹداري والمالي للموارد البشرية.
    A total of 198 million forint was allocated to this programme in 1998. UN وخصص مبلغ 198 مليون فورنت لهذا البرنامج في عام 1998.
    One of the main elements of the programme is the establishment of child placement mechanism procedures. UN ويتمثل أحد العناصر الرئيسية لهذا البرنامج في وضع إجراءات متصلة بآلية إيداع الأطفال.
    It is expected that the outcome of this review would provide further guidance to the programme in the plan period. UN ومن المتوقع أن توفر نتائج هذا الاستعراض مزيدا من التوجيه لهذا البرنامج في فترة الخطة.
    The central goal of the programme is to render the conditions of pursuit of a career in research clearer and to strengthen its prerequisites, which, when realised, is bound to contribute to improve the position of female researchers. UN ويتمثل الهدف الرئيسي لهذا البرنامج في زيادة توضيح شروط اتّباع مسار وظيفي علي صعيد البحث، إلى جانب تعزيز المتطلبات الأساسية التي من شأنها أن تؤدي عند تحقيقها إلى تحسين موقف الباحثات.
    A prototype of this programme already exists in the week-long orientation and training programme conducted for junior professionals. UN ويوجد بالفعل نموذج أوَّلي لهذا البرنامج في برنامج التوجيه والتدريب للفنيين المبتدئين الذي يستغرق أسبوعاً.
    The main objectives of the TSC programme are to strengthen the capabilities of local institutions (called course development units (CDUs)) to provide training and to do so within the framework of a network of participating institutions worldwide which share courses, course material and personnel. UN وتتمثل اﻷهداف الرئيسية لهذا البرنامج في تقوية قدرات المؤسسات المحلية )المسماة وحدات إعداد الدورات الدراسية( على توفير التدريب والقيام به في إطار شبكة من المؤسسات المشاركة على الصعيد العالمي، تتقاسم الدورات الدراسية مواد الدراسة، والموظفين.
    The main function of this programme would be to manage and provide support to any post-Kyoto process by preparing documentation, organizing meetings, and supporting a bureau. UN وستتمثل الوظيفة الرئيسية لهذا البرنامج في إدارة ودعم أي عملية لما بعد كيوتو من خلال إعداد الوثائق وتنظيم الاجتماعات ودعم مكتب العملية.
    The institutional research framework for this programme is provided by the International Programme on Conflict Resolution and Ethnicity (INCORE), a joint initiative with the University of Ulster in Northern Ireland, a land which has known some of the bitterest sectarian strife in recent years; UN ويتمثل اﻹطار البحثي المؤسسي لهذا البرنامج في " البرنامج الدولي لفض المنازعات والقضايا اﻹثنية " ، وهو عبارة عن مبادرة مشتركة بين جامعة أولستر في أيرلندا الشمالية، ذلك البلد الذي شهد في السنوات اﻷخيرة ما قد يكون واحدا من أشد الصراعات الطائفية ضراوة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more