"لهذا البيان" - Translation from Arabic to English

    • with this statement
        
    • of this statement
        
    • the statement
        
    • that statement
        
    • the present statement
        
    • his statement
        
    • this submission
        
    • such a statement
        
    • to this statement
        
    • of this communiqué
        
    • with this declaration
        
    • themselves with this
        
    The Central and Eastern European countries associated with the European Union, the associated country Cyprus, and Iceland and Liechtenstein align themselves with this statement. UN وتعلن بلدان وسط وشرق أوروبا المنتسبة للاتحاد اﻷوروبي، والبلد المنتسب قبرص، وأيسلندا، ولختنشتاين تأييدها لهذا البيان.
    The following countries also fully associate themselves with this statement: Costa Rica, Guatemala, Honduras, Mexico, Nicaragua and Panama. UN كما تعرب البلدان التالية عن تأييدها الكامل لهذا البيان: بنما وغواتيمالا وكوستاريكا والمكسيك ونيكاراغوا وهندوراس.
    The full version of this statement is being distributed in the room. UN يجري توزيع النص الكامل لهذا البيان في القاعة.
    I want to thank you and my colleagues for bearing with the length of this statement this morning. UN كما أود أن أشكركم وأشكر زملائي على تحملهم لهذا البيان المطوﱠل في هذا الصباح.
    The unofficial translation of the statement reads as follows: UN فيما يلي نص الترجمة غير الرسمية لهذا البيان:
    According to that statement, Kosovo's problems had begun in 1999, when Serbian domination in Kosovo had come to an end. UN وأضاف أنه طبقا لهذا البيان فإن مشاكل كوسوفو تكون قد بدأت في عام 1999 على حين أن سيطرة الصرب في كوسوفو كانت قد انتهت.
    Iceland has also aligned itself with this statement. UN كما أعربت أيسلندا أيضا عن تأييدها لهذا البيان.
    The European Free Trade Association countries, members of the European Economic Association, Cyprus, Estonia, Hungary, Latvia, Lithuania, Malta, Poland and Romania align themselves with this statement. UN وبلدان الرابطة اﻷوروبية للتجارة الحرة اﻷعضاء في الرابطة الاقتصادية اﻷوروبية، وهي استونيا، وبولندا، ورومانيا، وقبرص، ولاتفيا، وليتوانيا، ومالطة، وهنغاريا، تعلن تأييدها لهذا البيان.
    Bulgaria, the Czech Republic, Lithuania, Romania and the Slovak Republic associate themselves with this statement. UN كما أن بلغاريا والجمهورية التشيكية وجمهورية سلوفاكيا ورومانيا وليتوانيا تعلن تأييدها لهذا البيان.
    The Council believes that the Government of Croatia has a responsibility to use its influence with the Bosnian Croats to secure compliance with this statement and calls on the Government of Croatia to take immediate steps to that end. UN ويعتقد المجلس أن حكومة كرواتيا تقع على عاتقها مسؤولية استخدام نفوذها لدى الكروات البوسنيين لضمان الامتثال لهذا البيان ويدعو حكومة كرواتيا إلى اتخاذ خطوات فورية تحقيقا لذلك.
    Finally, given the reality of the situation in the Caribbean, the countries associated with this statement are forced to question the intent and argument of the authors of the draft resolution. UN أخيرا، وبالنظر إلى حقيقة الحالة في منطقة البحر الكاريبي لا يسع البلدان المؤيدة لهذا البيان إلا أن تشكك في نية وحجج صائغي مشروع القرار.
    The Central and Eastern European countries associated with the European Union, the associated countries Cyprus and Malta and the European Free Trade Association countries members of the European Economic Area align themselves with this statement. UN وتعرب بلدان وسط وشرق أوروبا المرتبطة بالاتحاد الأوروبي والبلدان المشاركة قبرص ومالطة والبلدان الأعضاء في الرابطة الأوروبية للتجارة الحرة، عن تأييدها لهذا البيان.
    As mentioned, the full text of this statement is available in written form. UN وكما ذكرنا، سيكون النص الكامل لهذا البيان متاحا كتابة.
    The NGO endorsers of this statement urge governments to: UN وتحث المنظمات غير الحكومية المؤيدة لهذا البيان الحكومات على ما يلي:
    I acknowledge with appreciation your prompt denunciation of this statement. UN وأنوه مع التقدير باستنكاركم الفوري لهذا البيان.
    the statement is reproduced in full in annex IV. The Chairman also made a concluding statement. UN وقد أورد النص الكامل لهذا البيان في المرفق الرابع. كما أدلى الرئيس ببيان ختامي.
    The Government of Japan will plan policies in accordance with the statement by the Chief Cabinet Secretary. UN وسوف تخطط حكومة اليابان لسياساتها وفقاً لهذا البيان.
    451. A preliminary draft proposal for a statement on article 2, paragraph 3, was introduced by Mr. Sadi as rapporteur for that statement. UN 451- وقدم السيد صادي اقتراحاً أولياً بشأن إصدار بيان يتناول الفقرة 3 من المادة 2، بصفته مقرراً لهذا البيان.
    The Central and Eastern European countries and Cyprus associated with the European Union and the European Free Trade Association countries Iceland and Norway, members of the European Economic Area align themselves with the present statement. UN وتعلن بلدان وسط وشرق أوروبا وقبرص المنتسبة إلى الاتحاد اﻷوروبي، فضلا عن أيسلندا والنرويج عضوي الرابطة اﻷوروبية للتجارة الحرة والمنطقة الاقتصادية اﻷوروبية، تأييدها لهذا البيان.
    He also explained that, in preparing his statement, he had worked in close consultation with many delegations during the course of the meeting. UN وأوضح كذلك أنه في إعداده لهذا البيان عمل في تشاور وثيق مع وفود كثيرة أثناء الاجتماع.
    The facilitative branch began a preliminary examination of this submission on 31 May 2006 and continued its deliberations on 20 June 2006. UN 20- وبدأ فرع التيسير بحثاً أولياً لهذا البيان في 31 أيار/مايو 2006 وواصل مداولاته في 20 حزيران/يونيه 2006.
    Only then would it be clearer as to the form such a statement would take, for example whether it should simply be in the nature of a declaration of principles. UN وعندئذ فقط، يتضح اتضاحاً أكبر الشكل الذي ينبغي لهذا البيان أن يتخذه كأن يقتصر، مثلاً، على أن يكون إعلان مبادئ.
    For the countries that have subscribed to this statement, nuclear disarmament is a priority. UN ويشكل نزع الأسلحة النووية إحدى الأولويات بالنسبة للبلدان المؤيدة لهذا البيان.
    (c) Designate a high-level representative to cooperate with the Special Representative of the Secretary-General on Sexual Violence in Conflict to ensure the full implementation of this communiqué. UN (ج) تعيين ممثل رفيع المستوى للتعاون مع الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع لضمان التنفيذ الكامل لهذا البيان.
    The candidate countries Turkey, Croatia and the former Yugoslav Republic of Macedonia, the countries of the Stabilization and Association Process and potential candidates Albania, Bosnia and Herzegovina, Montenegro and Serbia, as well as Ukraine, Moldova, Armenia and Georgia, align themselves with this declaration. UN وقد أعربت عن تأييدها لهذا البيان البلدان المرشحة لعضويته تركيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وكرواتيا، وبلدان عملية تحقيق الاستقرار والانتساب المحتمل ترشيحها لعضويته ألبانيا والبوسنة والهرسك والجبل الأسود وصربيا، وكذلك أرمينيا وأوكرانيا وجورجيا ومولدوفا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more