It is for the reasons that I have stated that the members of the OIC group will vote against this amendment. | UN | وللأسباب التي أشرت إليها، سيصوت أعضاء مجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي معارضين لهذا التعديل. |
The operational difference of this amendment for our work next year is zero, as compared to your original proposal. | UN | والفرق التشغيلي لهذا التعديل على عملنا في العام المقبل معدوم، مقارنة باقتراحكم الأصلي. |
We understand that the Secretariat will assign document number A/C.1/49/L.52 to this amendment. | UN | ونحن نفهم أن اﻷمانة العامة ستخصص الرمز A/C.1/49/L.52 لهذا التعديل. |
The primary objective of the amendment the unification in Lithuania's legislative system of the definition of the concept of victim of trafficking in human beings. | UN | والهدف الرئيسي لهذا التعديل هو توحيد تعريف مفهوم ضحية الاتجار الأشخاص في النظام التشريعي لليتوانيا. |
As a result of this adjustment in the vacancy rate, a provision of $20 million is incorporated under recosting. | UN | ونتيجة لهذا التعديل في معدل الشغور، أدرج اعتماد بمبلغ 20 مليون دولار تحت بند إعادة تقدير التكاليف. |
this modification and its rationale are explained in paragraphs 37-44 below. | UN | ويرد في الفقرات 37-44 أدناه شرح لهذا التعديل ولأساسه المنطقي. |
Please provide information on whether after the abolishment of these quotas women's admission to the above-mentioned institutions has increased and provide comparative data on the period before and after this amendment. | UN | ويرجى تقديم معلومات عما إذا كان إلغاء هذه الحصص أدى إلى زيادة أعداد نساء المؤسستين المشار إليهما أعلاه وتقديم بيانات مقارنة عن الفترتين السابقة واللاحقة لهذا التعديل. |
Cohabiting parents who have had children prior to this date and have not previously agreed on joint parental responsibility will not automatically have joint parental responsibility pursuant to this amendment. | UN | والأب والأُم اللذان يعيشان معا ووُلد لهما أطفال قبل هذا التاريخ ولم يتفقوا من قبل على أن تكون المسؤولية الأبوية مسؤولية مشتركة لن يتحملا مسؤولية أبوية مشتركة وفقا لهذا التعديل. |
No explanation was provided by CMI for this amendment. | UN | ولم تقدم الشركة أي تفسير لهذا التعديل. |
Another important aspect of this amendment is the provision to allow, for example, a more direct application of international norms and conventions to protect human rights ratified by Brazil. | UN | ومن الجوانب الهامة الأخرى لهذا التعديل النص على حكم يسمح على سبيل المثال بالتطبيق المباشر بصورة أكبر للمعايير والاتفاقيات الدولية التي تحمي حقوق الإنسان و التي صدقت عليها البرازيل. |
88. The presenter addressed the concern that as a result of this amendment, information would be made available to oversight bodies that supervise tax administration and enforcement authorities, such as a legislature. | UN | 88 - وتناول مقدم الموضوع الشاغل المتعلق بأنه نتيجة لهذا التعديل ستتاح المعلومات لهيئات الرقابة التي تشرف على سلطات إدارة وإنفاذ الضرائب، مثل الهيئات التشريعية. |
In yet another case, the Committee expressed satisfaction at the amendment of a certain law criminalizing acts mentioned in article 4 of the Convention; as a result of this amendment, it was no longer necessary for incitement to racial hatred to be intentional in order for the offence to be committed. | UN | وفي حالة أخرى أيضا أعربت اللجنة عن ارتياحها لتعديل قانون معين يجّرم الأفعال المشار إليها في المادة 4 من الاتفاقية؛ ونتيجة لهذا التعديل لم يعد من الضروري أن يكون التحريض على الكراهية العرقية متعمداً باعتبار أن جريمة قد ارتكبت. |
this amendment had two objectives: | UN | وهناك هدفان لهذا التعديل: |
The main points of this amendment were to improve the benefits, to improve the position of the persons requiring care, as well as of the persons providing the care, to expand the scope of persons eligible to care benefits, and to increase the effectiveness of the care benefits. | UN | وكان الهدف الرئيس لهذا التعديل هو تحسين الإعانات، وتحسين وضع الأشخاص المحتاجين إلى الرعاية، بالإضافة إلى وضع الأشخاص الذين يوفرون الرعاية، وتوسيع مجموعة الأشخاص الذين يستحقون إعانات الرعاية، وزيادة فعالية هذه الإعانات. |
The secretariat informed the Board that it had processed over 800 cases of restoration pursuant to the revised article, but that it had also been challenged on its interpretation of the amendment. | UN | وأبلغت الأمانة المجلس بأنها كانت قد بتت في أكثر من 800 حالة من حالات ضم مدة الخدمة السابقة وفقا للمادة المنقحة، إلا أنها لاقت أيضا اعتراضات على طريقة تفسيرها لهذا التعديل. |
Through joint efforts by the parties to the Kyoto Protocol, let us ensure prompt ratification of the amendment and its entry into force, thereby setting a major practical precedent by enlarging the circle of participants in the Kyoto Protocol. | UN | ومن خلال الجهود المشتركة لأطراف بروتوكول كيوتو، دعونا نضمن التصديق العاجل لهذا التعديل ودخوله حيز النفاذ، ومن ثم نرسي سابقة عملية رئيسية من خلال توسيع دائرة المشاركين في بروتوكول كيوتو. |
The General Assembly, in its resolution 42/220 A, specified that this adjustment has a minimum of 4.8 posts and an upper limit of not less than 14 posts. | UN | وحددت الجمعية العامة في قرارها 42/220 ألف، أن لهذا التعديل حدا أدنى يبلغ 4.8 من الوظائف وحدا أعلى لا يقل عن 14 وظيفة. |
These reforms deal, inter alia, with restructuring the State productive sector by the total or partial withdrawal of the State, the financing of economic recovery, the reorganization and renegotiation of the external debt and finally the defrayment of the social costs of this adjustment. | UN | وتتناول هذه الاصلاحات، ضمن جملة أمور، هيكلة القطاع الانتاجي للدولة من جديد من خلال الانسحاب الكلي أو الجزئي للدولة، وتمويل الانعاش الاقتصادي، واعادة تنظيم الدين الخارجي واعادة التفاوض بشأنه، وأخيرا تحمل التكاليف الاجتماعية لهذا التعديل. |
As a result, the quantitative impact of this modification in the registration rules on the Agency's operations is considered to be manageable. | UN | ونتيجة لذلك، يعتبر من الأمور الممكن تدبيرها معالجة الأثر الكمي لهذا التعديل في قواعد التسجيل المتعلقة بعمليات الوكالة. |
She said that, due to the increasing workload of the Committee, it was recommending that its mid-year meeting be extended from two to three days and that provision be made for that adjustment in the Protocol's budget. | UN | 177- قالت إنه بالنظر إلى عبء عمل اللجنة المتزايد، فإنها توصي بتمديد اجتماع نصف السنة الذي تعقده من يومين إلى ثلاثة أيام وأن توفر مخصصات لهذا التعديل في ميزانية البروتوكول. |
As a result of that amendment, the phrases in the first two sets of square brackets in article 19 (3), referring to stay or suspension pursuant to article 16 (1), could be deleted. | UN | ونتيجة لهذا التعديل ، يمكن حذف العبارات الواردة بين المجموعتين الأوليين من اﻷقواس المعقوفة في المادة ١٩ )٣( ، المشيرة إلى التوقيف أو التعليق عملا بالمادة ١٦ )١( . |
The European Union called for caution with regard to the proposals to amend the statutes of the Tribunals and for consideration of the possible systemic consequences of such amendment. | UN | ويدعو الاتحاد الأوروبي إلى توخي الحذر فيما يتعلق بمقترحات تعديل النظام الأساسي للمحكمتين وللنظر في العواقب النظامية المحتملة لهذا التعديل. |