"لهذا التمييز" - Translation from Arabic to English

    • of such discrimination
        
    • this discrimination
        
    • to such discrimination
        
    • this distinction
        
    • the distinction
        
    • that distinction
        
    • such a distinction
        
    • for such discrimination
        
    • such differentiation
        
    • to discrimination
        
    No specific cases of such discrimination as referred to in paragraph 23 have been brought to the attention of the Government by the Committee; UN ولم تسترع اللجنة انتباه الحكومة إلى حالات محددة لهذا التمييز المشار إليه في الفقرة ٢٣؛
    Article 6 complements the provisions of article 4 by requesting from States parties that they ensure to everyone within their jurisdiction effective protection and remedies against acts of racial discrimination as well as just and adequate reparation or satisfaction for any damage suffered as a result of such discrimination. UN وتستكمل المادة 6 أحكام المادة 4 حيث تطلب من الدول الأطراف أن تكفل لكل إنسان يعيش ضمن ولايتها القضائية حماية فعالة من أفعال التمييز العنصري وسبل انتصاف فعالة فيما يتعلق بذلك، وتعويضاً عادلاً ومناسباً أو ترضية عادلة ومناسبة عن أي ضرر لحقه نتيجة لهذا التمييز.
    It is essential therefore to address this discrimination and to ensure the economic empowerment of women through the creation of business opportunities. UN ولهذا من الضروري التصدي لهذا التمييز وتأمين التمكين الاقتصادي للمرأة عن طريق إيجاد فرص للأعمال.
    The Committee recommends that the State party take measures to put an end to such discrimination. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير اللازمة لوضع حد لهذا التمييز.
    Reference is made to the research results of the Diaforsk Institute, where it is stated that: " We asked the teachers how they practiced this distinction in the tuition situation. UN وترد إشارة إلى نتائج بحث معهد Diaforsk حيث جاء فيها: " لقد سألنا المدرسين عن كيفية ممارستهم لهذا التمييز أثناء التعليم.
    First of all, the distinction is meaningless unless the consequences entailed by the two categories of violations are substantially different. UN أولا، لا يكون لهذا التمييز أي معنى إلا إذا وجدت فوارق كبرى بين النتائج التي تترتب على كل من فئتي الانتهاكات.
    The Special Rapporteur agreed with the rejection of that distinction by the Commission on first reading. UN وقد وافق المقرر الخاص على رفض اللجنة لهذا التمييز في القراءة الأولى.
    The committee shall also propose measures to combat structural discrimination on the grounds of ethnicity or religion and to increase opportunities to gain influence and power for people who are at greatest risk of being victims of such discrimination. UN وستقترح اللجنة أيضاً تدابير لمكافحة التمييز الهيكلي القائم على أساس الإثنية أو الدين وإتاحة المزيد من الفرص للسكان الأكثر عرضة لهذا التمييز لاكتساب النفوذ والسلطة.
    Furthermore, the State had launched a national policy to end discrimination against women and a study had been commissioned to determine the economic impact of such discrimination at the national level. UN وفضلاً عن ذلك، أطلقت الحكومة سياسة وطنية لإنهاء التمييز ضد المرأة وتم التكليف بإجراء دراسة لتحديد الأثر الاقتصادي لهذا التمييز على الصعيد الوطني.
    It also recommended that Slovakia intensify efforts to ensure to everyone within its jurisdiction effective protection against any act of racial discrimination, as well as the right to seek just and adequate reparation or satisfaction for any damage suffered as a result of such discrimination. UN كما أوصت سلوفاكيا بمضاعفة جهودها لكفالة حماية فعالة لكل من هم ضمن نطاق ولايتها القضائية من كل عمل من أعمال التمييز العنصري، وكذلك الحق في التماس تعويض مناسب أو ترضية عادلة عن أي ضرر يقع نتيجة لهذا التمييز.
    Further, it encourages the State party to envisage regulating the burden of proof in civil proceedings involving racial discrimination so that once a person has established a prima facie case that he or she has been a victim of such discrimination, it shall be for the respondent to provide evidence of an objective and reasonable justification for the differential treatment. UN وتشجع الدولة الطرف أيضا على النظر في وضع لوائح تنظم عبء الإثبات في الدعاوى المدنية التي تنطوي على التمييز العنصري بحيث يقع على المدعى عليه تقديم إثباتات موضوعية ومعقولة تبرر المعاملة التفاضلية متى أثبت شخص في قضية ظاهرة الوجاهة أنه كان ضحية لهذا التمييز.
    50. Discussions of age-related discrimination have now widened from simply identifying age-discriminatory practices in the workplace and in access to benefits and goods and services to addressing the root causes of such discrimination and its perpetuation. UN 50 - وقد توسعت المناقشات المتعلقة بالتمييز على أساس السن حاليا من مجرد تحديد ممارسات التمييز على أساس السن في مكان العمل وفي فرص الحصول على الفوائد والسلع والخدمات إلى معالجة الأسباب الجذرية لهذا التمييز وإدامته.
    4.21 On the basis of the above the State party states that the Government complied with its obligation under article 5 (a) and article 6 of the Convention to ensure that the victims of racial discrimination have effective legal protection and where necessary receive compensation for any damage suffered as a result of such discrimination. UN 4-21 واستناداً إلى ما ورد أعلاه، تؤكد الدولة الطرف أن الحكومة امتثلت لالتزاماتها بموجب المادة 5(أ) والمادة 6 من الاتفاقية بكفالة تمتع ضحايا التمييز العنصري بحماية قانونية فعالة وحصولهم على تعويض عن أي ضرر تكبدوه نتيجة لهذا التمييز.
    It recommends that the State party take measures to put an end to this discrimination. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير اللازمة لوضع حد لهذا التمييز.
    There exists no valid and logical reason for this discrimination. UN لا يوجد سبب مقبول ومنطقي لهذا التمييز.
    55. The Indigenous Agreement focuses especially on putting an end to this discrimination and giving consideration to customary law in the administration of justice. UN ٥٥- ويركز اتفاق الشعوب اﻷصلية بصفة خاصة على وضع نهاية لهذا التمييز وإيلاء الاعتبار إلى القانون العرفي في إقامة العدل.
    The Committee recommends that the State party take measures to put an end to such discrimination. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير اللازمة لوضع حد لهذا التمييز.
    She wondered what measures were envisaged to put an end to such discrimination under the law and in practice. UN وتساءلت عما يُتوخّى من التدابير لوضع حدّ لهذا التمييز بموجب القانون وفي الممارسة العملية.
    Accordingly, it is desirable that the Commission should, on second reading, analyse and elaborate as precisely as possible the different treatment and the different consequences attaching to different violations in accordance with this distinction. UN ومن هذا المنطلق، من المستصوب أن تقوم اللجنة في القراءة الثانية بتوخي أكبر قدر ممكن من الدقة لدى تحليل وصياغة المعالجة المختلفة والنتائج المختلفة التي تترتب على كل طائفة من طائفتي الانتهاكات وفقا لهذا التمييز.
    One question is whether the distinction has global relevance. UN وأحد الأسئلة التي تُثار هو ما إذا كان لهذا التمييز أهمية عالمية.
    The commentary contained no mention of that distinction or its possible consequences. UN ولم يتضمن الشرح أي ذكر لهذا التمييز ولا لنتائجه الممكنة.
    For these and other reasons there is as yet no basis for such a distinction in international law. UN ولهذه الأسباب ولغيرها لا يوجد حتى الآن أي سند لهذا التمييز في القانون الدولي.
    There are various reasons for such discrimination against the poor in terms of market outcomes. UN وهناك أسباب متنوعة لهذا التمييز ضد الفقراء في شروط النتائج المتعلقة بالأسواق.
    The work has already started on the determination of criteria for such differentiation based on a vulnerability index. UN ولقد بدأ العمل فعلا بشأن وضع معايير لهذا التمييز استنادا إلى اﻷرقام القياسية للضعف.
    Persons who consider that they have been subjected to discrimination at work may apply to the courts for action to terminate such discrimination. UN ويجوز للأشخاص الذين يعتقدون أنهم ضحايا للتمييز في مجال العمل اللجوء إلى القضاء للمطالبة بوضع حد لهذا التمييز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more