| Testimonies obtained in violation of this prohibition may not be used. | UN | ولا يجوز استخدام الشهادة المنتزعة تحت التعذيب انتهاكاً لهذا الحظر. |
| Compliance with this prohibition shall be effectively monitored. | UN | ويُرصد الامتثال لهذا الحظر رصداً فعالاً. |
| A few general exemptions to this prohibition are contained in the Act on Employment and are equally applicable to men and women. | UN | وترد بعض الاستثناءات العامة لهذا الحظر في قانون العمل، وهي استثناءات تسري على الرجال والنساء على السواء. |
| The eloquent details submitted by the Minister for Foreign Affairs of Cuba have very clearly shown the inhuman consequences of the embargo. | UN | وتظهر التفاصيل البليغة التي قدمها وزير خارجية كوبا بجلاء شديد العواقب غير الإنسانية لهذا الحظر. |
| Namibia calls for the immediate and unconditional lifting of this embargo. | UN | وتدعو ناميبيا إلى الرفع الفوري وغير المشروط لهذا الحظر. |
| There are a few exemptions to the ban but these are restricted in scope and operate for a limited time. | UN | وهناك بعض الاستثناءات التكميلية لهذا الحظر إلا أنها محدودة النطاق وتعمل لفترة زمنية محدودة وهي: |
| Careful note will be taken of Iraqi personnel involved in flight operations so as to enforce this prohibition. | UN | وسوف يُدقق في اﻷفراد العراقيين المشاركين في العمليات الجوية تنفيذا لهذا الحظر. |
| Some other delegations observed that any exception to this prohibition should be narrowly construed. | UN | وذكرت بعض الوفود الأخرى أن أي استثناء لهذا الحظر ينبغي أن يُفَسَّر في حدود ضيقة. |
| Failure to comply with this prohibition constitutes a grave breach in terms of article 147 of the Convention requiring prosecution of the offenders. | UN | ويشكل عدم الامتثال لهذا الحظر انتهاكاً جسيماً لأحكام المادة 147 من الاتفاقية يستدعي محاكمة الجهات المرتكبة للانتهاك. |
| 7. In order to enforce this prohibition, the Aliens Office of the Federal Department of the Interior works in close cooperation with: | UN | 7 - وتأمينا لهذا الحظر يعمل مكتب الأجانب في الإدارة العامة الاتحادية للشؤون الداخلية على نحو وثيق مع الجهات التالية: |
| The responsibility for ensuring this prohibition lies within the Directorate General for the Consumer and the regulatory authority for the media. | UN | وتندرج مسؤولية ضمان الامتثال لهذا الحظر ضمن اختصاصات المديرية العامة للمستهلكين والسلطة التنظيمية لوسائط الإعلام. |
| Anyone who disobeys this prohibition could be harassed and his turba confiscated. | UN | وأي شخص لا يمتثل لهذا الحظر يمكن أن يتعرض للمضايقات وأن تُصادر تربته. |
| It should not be considered that the embargo was becoming more flexible in view of recent sales of food to Cuba. | UN | ويجب ألا تفسَّر عمليات بيع الغذاء لكوبا مؤخرا بأنها تخفيف لهذا الحظر. |
| The hidden objective of this embargo was to support Iraq in its aggression against the Islamic Republic; | UN | وكان الهدف الخفي لهذا الحظر هو دعم العراق في عدوانه على جمهورية إيران اﻹسلامية؛ |
| There are a few exemptions to the ban but these are restricted in scope and operate for a limited time. | UN | وهناك بعض الاستثناءات التكميلية لهذا الحظر إلا أنها محدودة النطاق وتعمل لفترة زمنية محدودة وهي: |
| My Special Representative and other stakeholders are continuing efforts to seek an end to this ban. | UN | ويواصل ممثلي الخاص والمعنيون الآخرون الجهود المبذولة لوضع حد لهذا الحظر. |
| The exorbitant periods of such detention permitted in the occupied territories lead to cases which, for that reason alone, violate the prohibition. | UN | وأدى الطول المفرط لمدة الاحتجاز في الأراضي المحتلة الى حالات اعتبرت، لهذا السبب وحده، مخالفة لهذا الحظر. |
| My country's support for such a ban is reinforced by our experience in mine-infested countries. | UN | وإن تأييد بلدي لهذا الحظر تعززه خبرتنا في البلدان التي تنتشر فيها اﻷلغام. |
| such a prohibition cannot fail to satisfy the interests of all countries which are active in this aspect of the disarmament process. | UN | ولا بد لهذا الحظر أن يستجيب لمصالح جميع البلدان التي تقوم بجهد فعال في هذا الجانب من عملية نزع السلاح. |
| In this context the Committee wishes to reiterate the importance of the full implementation of the arms embargo and will continue to make every effort to inform States of the full scope of this provision. | UN | وتود اللجنة أن تؤكد في هذا الصدد على أهمية التنفيذ الكامل لحظر توريد الأسلحة وأنها ستواصل بذل قصاراها لإبلاغ الدول بالنطاق الكامل لهذا الحظر. |
| Religious or ideological organizations that practise their beliefs in conformity with the German legal order are not subject to a ban. | UN | فالمنظمات الدينية والأيدلوجية التي تمارس معتقداتها وفقا للنظام القانوني الألماني لا تخضع لهذا الحظر. |