Liechtenstein is concerned about a possible negative impact of this provision in the negotiations and on the outcome. | UN | وتشعر ليختنشتاين بالقلق حيال التأثير السلبي المحتمل لهذا الحكم في المفاوضات وعلى النتائج. |
The Special Rapporteur was informed that there were large-scale violations of this provision in United States prisons. | UN | وقد أُبلغت المقررة الخاصة بأن هناك انتهاكات واسعة النطاق لهذا الحكم في سجون الولايات المتحدة الأمريكية. |
However, given that there is no support for this provision in State practice, it must be seen as an exercise in progressive development by the Commission. | UN | غير أنه، نظرا لعدم وجود سند لهذا الحكم في ممارسة الدول، وجب اعتبار أنه يصب في إطار مهمة التطوير التدريجي التي تقوم بها اللجنة. |
In the period under review, the Committee found violations of this provision in case No. 594/1992 (Irving Phillip v. Trinidad and Tobago). | UN | وفي الفترة موضع الاستعراض رأت اللجنة أن هناك خرقاً لهذا الحكم في القضية رقم 594/1992 (إيرفينغ فيليب ضد ترينيداد وتوباغو). |
The competent authority may exempt from regulation machinery or apparatus which would otherwise be transported under this entry. | UN | ويجوز للسلطة المختصة أن تعفي من قواعد اللائحة الآلات أو الأجهزة التي يتم نقلها وفقاً لهذا الحكم في الأصول الأخرى. |
Thus, according to the State party, article 3 of the Convention does not apply to the complainants, and no violation of this provision could take place in this case. | UN | إذن، فالمادة 3 لا تنطبق عليهم، حسب الدولة الطرف، ومن ثم فلا وجود لأي انتهاك لهذا الحكم في هذه القضية. |
A major aim of this provision is to provide greater protection for women with disabilities. | UN | ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية لهذا الحكم في توفير حماية أكبر للنساء ذوات الإعاقة. |
The Committee found violations of this provision in cases Nos. 702/1996 (McLawrence v. Jamaica) and 707/1996 (Taylor v. Jamaica). | UN | وقد وجدت اللجنة حدوث انتهاكات لهذا الحكم في القضيتين رقم ٧٠٢/١٩٩٦ )ماكلورانس ضد جامايكا( و ٧٠٧/١٩٩٦ )تيلور ضد جامايكا(. |
The Working Group issued a thorough interpretation of this provision in its general comment on article 18 of the Declaration. | UN | وأصدر الفريق العامل تفسيراً وافياً لهذا الحكم في تعليقه العام بشأن المادة 18 من الإعلان(). |
The Committee found violations of this provision in cases Nos. 625/1995 (Freemantle v. Jamaica) and 688/1996 (Arredondo v. Peru). | UN | وخلصت اللجنة إلى وجود انتهاكات لهذا الحكم في القضية رقم 625/1995 (فريمانتل ضد جامايكا)، والقضية رقم 688/1996 (أريندوندو ضد بيرو). |
The Committee found violations of this provision in cases Nos. 625/1995 (Freemantle v. Jamaica) and 688/1996 (Arredondo v. Peru). | UN | وخلصت اللجنة إلى وجود انتهاكات لهذا الحكم في القضية رقم 625/1995 (فريمانتل ضد جامايكا)، والقضية رقم 688/1996 (أريندوندو ضد بيرو). |
The Committee found violations of this provision in cases Nos. 585/1994 (Jones v. Jamaica), 635/1995 (E. Morrisson v. Jamaica), 704/1996 (Shaw v. Jamaica) and 750/1997 (Daley v. Jamaica). | UN | وتبيــن للجنــة حدوث انتهاكات لهذا الحكم في القضايا رقم ٥٨٥/١٩٩٤ )جونز ضد جامايكا( و ٦٣٥/١٩٩٥ )إ. موريسون ضد جامايكا(، و ٧٠٤/١٩٩٦ )شو ضد جامايكا(، و ٧٥٠/١٩٩٧ )دالي ضد جامايكا(. |
In the period under review, the Committee found violations of this provision in cases Nos. 577/1994 (Polay Campos v. Peru) and 676/1996 (Yasseen and Thomas v. Guyana). | UN | وفي الفترة قيد الاستعراض، وجدت اللجنة انتهاكات لهذا الحكم في القضيتين رقم ٥٧٧/١٩٩٤ " بولاي كامبوس ضد بيرو " ، و٦٧٦/١٩٩٦ " ياسين وتوماس ضد غيانا " . |
The Committee also found violations of this provision in cases Nos. 533/1993 (Elahie v. Trinidad and Tobago), 639/1995 (Richards and Walker v. Jamaica), 702/1996 (McLawrence v. Jamaica), 707/1996 (Taylor v. Jamaica) and 708/1996 (Lewis v. Jamaica). | UN | وقد وجدت اللجنة أيضا حدوث انتهاكات لهذا الحكم في القضايا رقم ٥٣٣/١٩٩٣ )إلاهي ضد ترينيداد وتوباغو(، و ٦٣٩/١٩٩٥ )ريتشاردز و ووكر ضد جامايكا(، و ٧٠٢/١٩٩٦ )ماكلورانس ضد جامايكا(، و ٧٠٧/١٩٩٦ )تيلور ضد جامايكا(، و ٧٠٨/١٩٩٦ )لويس ضد جامايكا(. |
The Committee found violations of this provision in cases Nos. 590/1994 (Trevor Bennett v. Jamaica), 613/1995 (Leehong v. Jamaica), 647/1995 (Wilfred Pennant v. Jamaica), 649/1995 (Winston Forbes v. Jamaica), 663/1995 (McCordie Morrison v. Jamaica), and 730/1996 (Clarence Marshall v. Jamaica). | UN | ورأت اللجنة أن هناك انتهاكات لهذا الحكم في القضايا أرقام 590/1994 (تريفور بينيت ضد جامايكا)، و613/1995 (ليهونغ ضد جامايكا)، و647/1995 (ويلفريد بينانت ضد جامايكا)، و649/1995 (ونستون فوربس ضد جامايكا)، و663/1995 (مكوردي موريسون ضد جامايكا)، و730/1996 (كلارنس مارشال ضد جامايكا). |
The Committee found a violation of this provision in cases Nos. 616/1995 (Hamilton v. Jamaica) (33 months between arrest and trial), 665/1995 (Brown and Parish v. Jamaica) (31 months between arrest and trial) and 775/1997 (Christopher Brown v. Jamaica) (23 months of pre-trial detention). | UN | ورأت اللجنة أن هناك انتهاكاً لهذا الحكم في القضايا أرقام 616/1995 (هاميلتون ضد جامايكا) (33 شهراً بين إلقاء القبض والمحاكمة)، و665/1995 (براون وباريس ضد جامايكا) (31 شهراً بين القبض والمحاكمة) و775/1997 (كريستوفر براون ضد جامايكا) (23 شهراً من الحبس قبل المحاكمة). |
The Committee found a violation of this provision in cases Nos. 623/, 624/, 626/ and 627/1995 (Domukovsky and others v. Georgia), because it appeared from the information submitted that the applicants could not appeal their conviction and sentence, and that the law provided only for a judicial review, which took place without a hearing and was on matters of law only. | UN | ووجدت اللجنة انتهاكا لهذا الحكم في القضايا رقم ٦٢٣/ و ٦٢٤/ و ٦٢٦/ و ٦٢٧/١٩٩٥ )دوموكوفسكي وآخرون ضد جورجيا(، ﻷنه ظهر من المعلومات المقدمة أنه لم يتسن ﻷصحاب الرسائل استئناف الحكم الصادر بإدانتهم وعقابهم، وأنه لم يُنص في القانون إلا على استعراض قضائي، أجري دون جلسة استماع واقتصر على المسائل القانونية. |
The Inter-American Commission on Human Rights found a violation of this provision in the case of the expulsion of a number of Haitians from the Dominican Republic: the persons in question, sugar-cane cutters, were rounded up and expelled in an indiscriminate manner, even though they included several individuals born in the Dominican Republic who therefore had the nationality of that country. | UN | وقد استنتجت لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان قيام انتهاك لهذا الحكم في قضية طرد مواطني هايتي من الجمهورية الدومينيكية: فقد تم تجميع الأشخاص المطرودين ممن يشتغلون بقطع قصب السكر، وطردوا بصورة عشوائية، في حين أن من بينهم من ولد في الجمهورية الدومينيكية وتحق له جنسية البلد بحكم ذلك(). |
The Court held that there had been violations of this provision in the Minelli and Sekanina cases [...] although the national courts concerned had closed the proceedings in the first of those cases because the limitation period had expired and had acquitted the applicant in the second. " | UN | فقد لاحظت المحكمة انتهاكا لهذا الحكم في قضيتي مينيلي و سيكانينا (...) في وقت أسقطت فيه المحاكم التي عرضت عليها المسألتان الملاحقات بدعوى التقادم في القضية الأولى وبرأت المعني بالأمر في الثانية " . |
The competent authority may exempt from regulation machinery or apparatus which would otherwise be transported under this entry. " | UN | ويجوز للسلطة المختصة أن تعفي من قواعد اللائحة الآلات أو الأجهزة التي يتم نقلها وفقاً لهذا الحكم في الأحوال الأخرى. " |