"لهذا السبب وحده" - Translation from Arabic to English

    • for that reason alone
        
    • for this reason alone
        
    • on these grounds alone
        
    • only for that reason
        
    • solely for that reason
        
    • that fact alone
        
    for that reason alone, this proposal will carry weight. Open Subtitles لهذا السبب وحده سيكون لهذا الاقتراح مؤيدون كثر
    However, a witness who has heard the testimony of another witness shall not for that reason alone be disqualified from testifying. UN بيد أن الشاهد الذي يكون قد استمع إلى شهادة شاهد آخر لا يجرد من أهلية الإدلاء بالشهادة لهذا السبب وحده.
    However, a witness who has heard the testimony of another witness shall not for that reason alone be disqualified from testifying. UN بيد أن الشاهد الذي يكون قد استمع إلى شهادة شاهد آخر لا يجرد من أهلية الإدلاء بالشهادة لهذا السبب وحده.
    One of the consequences flowing from this is that for this reason alone the blockade is unlawful and cannot be sustained in law. UN ومن النتائج المترتبة على ذلك هو أنه لهذا السبب وحده يعتبر الحصار غير مشروع ولا يمكن مساندته قانونياً.
    In general, the losses to the economy for this reason alone amounted to more than $50 million in 1993. UN وعموما، فإن الخسائر التي تكبدها الاقتصاد نتيجة لهذا السبب وحده وصل في عام ١٩٩٣ إلى ما يزيد على ٥٠ مليون دولار.
    Accordingly, a request for extradition based on such an offence may not be refused on these grounds alone. UN وبالتالي، لا يجوز لهذا السبب وحده رفض طلب تسليم يستند إلى مثل هذه الجريمة.
    The Tribunal stated that the author: " [...] may be briefly reprimanded or [...] detained and questioned by authorities in China because he sought asylum in Australia but not subjected to persecution solely for that reason. " UN وذكرت المحكمة أن صاحب البلاغ " [...] قد يتعرض للتوبيخ لفترة وجيزة أو [...] يتعرض للاحتجاز أو المساءلة من جانب السلطات في الصين لأنه التمس اللجوء في أستراليا لكنه لن يتعرض للاضطهاد لهذا السبب وحده " .
    However, a witness who has heard the testimony of another witness shall not for that reason alone be disqualified from testifying. UN بيد أن الشاهد الذي يكون قد استمع إلى إفادة شاهد آخر لا يجرد من أهلية الادلاء بالشهادة لهذا السبب وحده.
    However, a witness who has heard the testimony of another witness shall not, for that reason alone, be disqualified from testifying. UN بيد أن الشاهد الذي استمع إلى شهادة شاهد آخر لا يجرد من أهلية اﻹدلاء بالشهادة لهذا السبب وحده.
    However, a witness who has heard the testimony of another witness shall not for that reason alone be disqualified from testifying. UN بيد أن الشاهد الذي يكون قد استمع إلى شهادة شاهد آخر لا يجرد من أهلية اﻹدلاء بالشهادة لهذا السبب وحده.
    So it will, I think, attract much attention in the world of international law for that reason alone. UN لذلك أعتقد أنه سيجذب المزيد من الاهتمام في عالم القانون الدولي لهذا السبب وحده.
    However, a witness who has heard the testimony of another witness shall not for that reason alone be disqualified from testifying. UN بيد أن الشاهد الذي يكون قد استمع إلى شهادة شاهد آخر لا يجرد من أهلية الإدلاء بالشهادة لهذا السبب وحده.
    However, a witness who has heard the testimony of another witness shall not for that reason alone be disqualified from testifying. UN على أن الشاهد الذي يستمع إلـى شهادة شاهـد آخـر لا يفقـد أهليته لﻹدلاء بالشهادة لهذا السبب وحده.
    This would seem difficult, however, for many States to accept, and some may refuse to become contracting parties for this reason alone. UN غير أنه يصعب على العديد من الدول، فيما يبدو، أن تقبل هذا الأمر، بل إن بعضها قد يرفض أن يصبح طرفا متعاقدا لهذا السبب وحده.
    He states that in Zaire a consistent pattern of gross, flagrant or mass violations of human rights exists, and that for this reason alone the Swiss authorities should refrain from returning him. UN ويذكر أن في زائير نمطا ثابتا من الانتهاكات الفادحة أو الصارخة أو الجماعية لحقوق اﻹنسان وأنه ينبغي للسلطات السويسرية الامتناع عن إعادته لهذا السبب وحده.
    27. Despite the positive tendency with regard to the educational level of women, a reduction in the pay gap in the future is not expected for this reason alone. UN 27- وعلى الرغم من الاتجاه الإيجابي الملاحظ فيما يتعلق بالمستوى التعليمي للمرأة، فإنه لا يُتوقع الحد من فجوة الأجور في المستقبل لهذا السبب وحده.
    In draft article 19, paragraph 1 (a), the words " for this reason alone " should be inserted after " not " to account for aliens subject to expulsion who are concurrently being incarcerated punitively as criminals. UN وفي الفقرة 1 (أ) من مشروع المادة 19، ينبغي أن تُدرج عبارة " لهذا السبب وحده " بعد عبارة " طابع عقابي " تبريرا لحالات الأجانب الخاضعين للطرد المسجونين في الوقت نفسه عقابيا كمجرمين.
    Accordingly, a request for extradition based on such an offence may not be refused on these grounds alone. UN وبالتالي، لا يجوز لهذا السبب وحده رفض طلب تسليم يستند إلى مثل هذه الجريمة.
    Accordingly, a request for extradition based on such an offence may not be refused on these grounds alone. UN وبالتالي، لا يجوز لهذا السبب وحده رفض طلب تسليم يستند إلى مثل هذه الجريمة.
    The Tribunal stated that the author: " [...] may be briefly reprimanded or [...] detained and questioned by authorities in China because he sought asylum in Australia but not subjected to persecution solely for that reason. " UN وذكرت المحكمة أن صاحب البلاغ " [...] قد يتعرض للتوبيخ لفترة وجيزة أو[...] يتعرض للاحتجاز أو المساءلة من جانب السلطات في الصين لأنه التمس اللجوء في أستراليا لكنه لن يتعرض للاضطهاد لهذا السبب وحده " .
    In 1927, the Permanent Court, when considering a much less important question, in fact concluded that behaviour not expressly prohibited by international law was authorised by that fact alone. UN ففي عام ١٩٢٧ خلصت المحكمة الدائمة في الواقع، في إطار نظرها في مسألة أقل أهمية بكثير، إلى أن السلوك غير المحظور صراحة بالقانون الدولي يعتبر مسموحا به لهذا السبب وحده)٦(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more