"لهذا العام" - Translation from Arabic to English

    • this year
        
    • for the year
        
    • of the year
        
    • for that year
        
    • for the current year
        
    • year's
        
    President Barack Obama received this year's Nobel Peace Prize. UN لقد حصل الرئيس أوباما على جائزة نوبل للسلام لهذا العام.
    We commend the efforts made by Nigeria to interact with non-members in the preparation of the annual report for this year. UN ونثني على الجهود التي بذلتها نيجيريا من أجل التفاعل مع الدول غير الأعضاء في إعداد التقرير السنوي لهذا العام.
    A central theme in our discussions this year has been the continued paralysis of the disarmament machinery. UN لقد كان من بين المواضيع المحورية في مناقشاتنا لهذا العام الشلل المستمر لآلية نزع السلاح.
    The absence of most of the executive heads at this year's substantive session weakened the dialogue significantly. UN وإن تغيب معظم الرؤساء التنفيذيين عن الدورة الموضوعية لهذا العام أدى إلى إضعاف الحوار إلى حد بعيد.
    By mid-April, scientific research has ended for the year. Open Subtitles بحلول منتصف أبريل أنتهت الأبحاث العلمية لهذا العام
    One statistic I saw in this year's Human Development Report was at once startling and disheartening. UN وأحد اﻹحصاءات التي رأيتها في تقرير التنمية البشرية لهذا العام كان للوهلة اﻷولى مذهلا ومحبطا لﻵمال.
    The text of this year's draft resolution follows by and large the wording of previous years. UN ويسير نص مشروع القرار لهذا العام في صياغته، على نسق مشروع العام الماضي إلى حد كبير.
    OAU has advised JMC that it is unlikely that there will be sufficient funds to cover envisaged requirements this year. UN وأخطرت منظمة الوحدة الأفريقية اللجنة بأنه ليس من المحتل أن تتوفر أموال كافية لتغطية الاحتياجات المتصورة لهذا العام.
    In its national report this year Canada has elected to report on all articles of the Treaty. UN وقد اختارت كندا في تقريرها الوطني لهذا العام أن تقدم تقريرا عن جميع مواد المعاهدة.
    At least their very significant work this year has now been duly reflected in the official Conference documents. UN ولكن على الأقل فإن عملهم الملحوظ لهذا العام قد ورد بشكل واف في الوثائق الرسمية للمؤتمر.
    I am totally gonna win their anniversary this year. Open Subtitles أنا ستعمل تماما الفوز الذكرى السنوية لهذا العام.
    And finally, this year's class valedictorian, Haley James Scott. Open Subtitles وأخيراً الطالبة المتفوقة لهذا العام هايلي جيمس سكوت
    Here are our final actual costs for this year. Open Subtitles هذا هو تقرير التكلفة النهائي الحقيقي لهذا العام
    The team for this year has been selected-Has everybody come Open Subtitles تم اختيار أعضاء الفريق لهذا العام هل الجميع حاضرين؟
    And this year's Greek Goddess is Rebecca Logan from ZBZ. Open Subtitles إيفان شامبرز من الأوميغا تشي وملكة الإغريق لهذا العام
    So, when thinking about The Rocky trophy this year, pick a color and pick a friend, Emily Kmetko! Open Subtitles لذا .. عند التفكـير بـ كـأس جـائزة نادي الروك لهذا العام اخـتاروا لونـاً واختـاروا صديقـاً ..
    Well, if it isn't my competition for this year's mayoral race. Open Subtitles حسنا، أذا لم تكن منافستي لهذا العام في سباق مايورال
    It is also an exciting time because the delegation of Rwanda is assuming its position as Chair of the Organizational Committee this year. UN إنها أيضا لحظات مثيرة لأن وفد رواندا يتولى منصبه بوصفه رئيس اللجنة التنظيمية لهذا العام.
    The new approach will result in net savings of $878,000 for the year. UN وسيفضي النهج الجديد إلى تحقيق مدخرات صافيها 000 878 دولار لهذا العام.
    Bank manager says this is the biggest cash delivery of the year. Open Subtitles مُدير المصرف يقول أنّ هذه أكبر توصيلة أموال نقديّة لهذا العام.
    Installation had been expected by the end of 2013 but had been postponed until 2014, thus necessitating submission of the essential-use nomination for that year. UN وكان من المتوقع أن يتم التركيب في نهاية عام 2013، ولكنه أُرجئ حتى عام 2014، مما استدعى تقديم تعيينات الاستخدامات الضرورية لهذا العام.
    However, it was regrettable that, as a result of the inflexible stance taken by one delegation, the Special Committee had not been able to adopt its annual report for the current year. UN غير أنه من المؤسف، نتيجة للموقف المتصلب لأحد الوفود، لم تتمكن اللجنة الخاصة من اعتماد تقريرها السنوي لهذا العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more