"لهذا الفرع" - Translation from Arabic to English

    • this section
        
    • that section
        
    • this branch
        
    • that branch
        
    • the present section
        
    Recommended use of this section: Please describe here the current status of ERW clearance and destruction in your country. UN الاستخدام الموصى به لهذا الفرع: يرجى وصف الحالة الراهنة لإزالة وتدمير المتفجرات من مخلفات الحرب في بلدكم.
    Recommended use of this section: Please describe here the current status of ERW clearance and destruction in your country. UN الاستخدام الموصى به لهذا الفرع: يرجى وصف الحالة الراهنة لإزالة وتدمير المتفجرات من مخلفات الحرب في بلدكم.
    The Special Rapporteur's analysis in this section is therefore a work in progress, which will be gradually refined and expanded. UN وبناء على ذلك، فإن تحليل المقرر الخاص لهذا الفرع هو عمل متواصل، وسيتم تحسينه وتوسيع نطاقه بالتدريج.
    that section should also include general factors such as the impact of structural adjustment and transition on the women of the State party under review. UN كما ينبغي لهذا الفرع أن يشمل العوامل العامة كتأثير التكيف الهيكلي والانتقال على المرأة في الدولة الطرف قيد النظر.
    Any long—term sustenance of this branch in the international market will require it to move rapidly upstream in the production process and eventually in some of the elementary design processes. UN إن أي استمرار طويل اﻷجل لهذا الفرع في السوق الدولية سوف يتطلب منه أن يتحرك بسرعة في عمليات الانتاج الخلفية وبعد ذلك في بعض عمليات التصميم الابتدائية.
    Her country, which had hosted the regional workshop for Latin America of the International Tribunal for the Law of the Sea on dispute settlement issues under the 1982 Law of the Sea Convention, hoped that such workshops would promote not only the peaceful settlement of disputes and acceptance of the jurisdiction of the Tribunal, but also universal understanding of that branch of international law. UN وبلدها الذي استضاف حلقة العمل الإقليمية لأمريكا اللاتينية للمحكمة الدولية لقانون البحار بشأن المسائل المتعلقة بتسوية المنازعات بموجب اتفاقية قانون البحار لعام 1982، يأمل أن تسهم حلقات العمل تلك ليس فحسب في تعزيز تسوية المنازعات بالوسائل السلمية وقبول اختصاص المحكمة، وإنما أيضا في تعميم الفهم العالمي لهذا الفرع من القانون الدولي.
    this section should give a clear exposition of how hybrid flow accounts and tables can be constructed in several common areas. UN ينبغي لهذا الفرع أن يقدم شرحا واضحا لكيفية إنشاء حسابات وجداول التدفقات الهجينة في العديد من المجالات المشتركة.
    Some ideas are suggested in the concluding paragraphs of this section. UN وتُقترح بعض الأفكار في هذا الصدد في الفقرات الختامية لهذا الفرع.
    Some ideas are suggested in the concluding paragraphs of this section. UN وتُقترح بعض الأفكار في هذا الصدد في الفقرات الختامية لهذا الفرع.
    14. Part XI, section 4, subsections B and C, of the Convention shall be interpreted and applied in accordance with this section. UN ١٤ - يفسر القسمان الفرعيان باء وجيم من الفرع ٤ من الجزء الحادي عشر من اﻹتفاقية ويجري تطبيقهما وفقا لهذا الفرع.
    this section should outline in detail the resource requirements necessary to implement the proposed action at all levels and propose ways to make these resources available, including through reallocation of resources to women. UN ولا بد لهذا الفرع من أن يحدد بتفصيل الاحتياجات اللازمة من الموارد لتنفيذ اﻹجراءات المقترحة على كل صعيد وأن يقترح السبل الكفيلة بتوفير هذه الموارد، بما في ذلك إعادة تخصيص الموارد للمرأة.
    14. Part XI, section 4, subsections B and C, of the Convention shall be interpreted and applied in accordance with this section. UN ١٤ - يفسر القسمان الفرعيان باء وجيم من الفرع ٤ من الجزء الحادي عشر من الاتفاقية ويجري تطبيقهما وفقا لهذا الفرع.
    However, the exclusive dealing clauses were held not to violate this section as they did not have a sufficient market foreclosure effect. UN إلا أن المحكمة قد اعتبرت أن شروط التعامل الحصري لا تشكل انتهاكاً لهذا الفرع حيث لم يكن لها أثر الهيمنة على السوق بشكل كاف.
    However, the exclusive dealing clauses were held not to violate this section as they did not have a sufficient market foreclosure effect. UN إلا أن المحكمة قد اعتبرت أن شروط التعامل الحصري لا تشكل انتهاكاً لهذا الفرع حيث لم يكن لها أثر الهيمنة على السوق بشكل كاف.
    [42. Not later than 30 days after the entry into force of this Treaty the Director-General circulates to all States Parties standard request and notification forms containing items necessary for this section of the Protocol. UN ]٢٤- يعمم المدير العام، في غضون فترة لا تتجاوز ٠٣ يوما من بدء نفاذ هذه المعاهدة، على جميع الدول اﻷطراف الاستمارات الموحدة للطلبات واﻹخطارات التي تتضمن بنودا لازمة لهذا الفرع من البروتوكول.
    [45. Not later than 30 days after the entry into force of this Treaty the Director-General circulates to all States Parties standard request and notification forms containing items necessary for this section of the Protocol. UN ]٥٤- يعمم المدير العام، في غضون فترة لا تتجاوز ٠٣ يوما من بدء نفاذ هذه المعاهدة، على جميع الدول اﻷطراف الاستمارات الموحدة للطلبات واﻹخطارات التي تتضمن بنودا لازمة لهذا الفرع من البروتوكول.
    To conclude this section of the progress report, here follow further updates on the strengthening of regulation and supervision of the banking and financial system. UN واختتاما لهذا الفرع من التقرير المرحلي، فيما يلي معلومات مستكملة إضافية بشأن تعزيز إدارة النظام المصرفي والمالي والإشراف عليه.
    The estimated resource requirements by source of funding and corresponding proposed staffing table for this section are provided below. UN 107- وترد في الجدول أدناه المتطلبات التقديرية من الموارد حسب مصدر التمويل وجدول التوظيف المقترح المناظر لهذا الفرع.
    that section should also include general factors such as the impact of structural adjustment and transition on the women of the State party under review. UN كما ينبغي لهذا الفرع أن يشمل العوامل العامة كتأثير التكيف الهيكلي والانتقال على المرأة في الدولة الطرف قيد النظر.
    that section should also refer to the Committee's efforts to prevail on other treaty bodies to incorporate a gender perspective into their deliberations. UN ومضت قائلة إنه ينبغي لهذا الفرع أيضا أن يشير الى الجهود التي تبذلها اللجنة من أجل اقناع الهيئات التعاهدية اﻷخرى بأن تراعي مسألة الجنس في مداولاتها.
    The team could not find any output produced by this branch that could substantiate the nature of its work. UN ولم يتمكن الفريق من العثور على أي إنتاج لهذا الفرع تتجسد فيه طبيعة عمله.
    the present section may provide a basis for determining, among other things, where the Commission may add value. UN ويمكن لهذا الفرع أن يشكل أساسا لتحديد أمور منها المجالات التي يمكن للجنة أن تضيف فيها شيئا جديدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more