"لهذا الموقف" - Translation from Arabic to English

    • this position
        
    • this situation
        
    • that position
        
    • such a position
        
    • that attitude
        
    • of why this
        
    • this attitude is
        
    Delegations representing this position expressed to me their wish to maintain the present agenda in its entirety. UN والوفود الممثلة لهذا الموقف أعربت لي عن رغبتها في اﻹبقاء على جدول اﻷعمال هذا برمته.
    this position was promoted through the media and in a series of rallies in provincial towns, of which the largest drew a crowd of 5,000. UN وروج لهذا الموقف عبر وسائل الإعلام وفي سلسلة من التجمعات المنظمة في مدن الأقاليم، استقطب أكبرها حشدا من 000 5 شخص.
    We regret that this position is not in line with the statements made by some of those countries and their lip service to establishing a Palestinian State. UN إننا نأسف لهذا الموقف الذي لا ينسجم مع إعلانات بعض هذه الدول وحماسها الشفوي لإقامة الدولة الفلسطينية.
    Let us face this situation with courage and speak with candour. UN دعونا نتصدر لهذا الموقف بشجاعة ونتحدث عن القضية بصراحة.
    I want continuous ISR over this situation. Open Subtitles أريد تقريرًا متواصلاً من استخبارات المراقبة والاستطلاع لهذا الموقف.
    If that position were well founded, paragraph 1 should also be deleted. UN واذا كان لهذا الموقف ما يبرره فسوف يتعين أيضا حذف الفقرة ١.
    Draft articles 12 and 13 sought to give effect to that conclusion, and academic opinion offered some support for such a position. UN ويحاول مشروعا المادتين 12 و13 وضع هذا الاستنتاج موضوع التنفيذ، وتوفر الآراء الأكاديمية قدراً من التأييد لهذا الموقف.
    Moreover, the OAU has constantly reiterated this position at its various annual summits. UN علاوة على ذلك، وقد جددت منظمة الوحدة الأفريقية تأكيدها لهذا الموقف بانتظام في مختلف مؤتمرات القمة السنوية التي تعقدها.
    In this context, I welcome the European Commission's legal opinion which supports this position. UN وأعرب، في هذا السياق، عن ترحيبي بالرأي القانوني الذي أبدته المفوضية الأوروبية والمؤيد لهذا الموقف.
    The legal basis of this position was disputed by the Greek Cypriot side and rejected by the European Union. UN ويطعن الجانب القبرصي اليوناني في صحة الأسس القانونية لهذا الموقف ويرفضها الاتحاد الأوروبي.
    It was in view of this position that the Chinese delegation abstained from voting on the draft resolution. UN ونظرا لهذا الموقف امتنع وفد الصين عن التصويت على مشروع القرار.
    A resolute affirmation of this position at the current session of the General Assembly would be instrumental in upholding the independence and territorial integrity of the Republic of Moldova. UN ومن شأن التأكيد الحازم لهذا الموقف في الدورة الراهنة للجمعية العامة أن يساعد على ترسيخ استقلال جمهورية مولدوفا وتأمين سلامة أراضيها.
    The Coordinating Bureau of the Non-Aligned Movement reiterates its support for this position to be strongly expressed by President Abbas in the upcoming summit that will take place between Israel, Palestine and the United States of America. UN ويكرر مكتب التنسيق لحركة عدم الانحياز دعمه لهذا الموقف الذي سيعبر عنه بقوة الرئيس عباس في مؤتمر القمة القادم الذي سيعقد بين إسرائيل وفلسطين والولايات المتحدة الأمريكية.
    The classical formulation of this position concerning the consequences of the personal jurisdiction of the State of nationality was stated by the Permanent Court of International Justice in the Mavrommatis Palestine Concessions case: UN وقد بينت المحكمة الدائمة للعدل الدولي الصياغة الكلاسيكية لهذا الموقف المتعلق بآثار الاختصاص الشخصي لدولة الجنسية في قضية امتيازات مافروماتيس في فلسطين:
    I'm not going to go to the police, or whomever one goes to in this situation. Open Subtitles أنا لا أريد ان اذهب للشرطة او اكون الشخص الذي يتعرض لهذا الموقف
    We are doing all we can to find a happy resolution to this situation. Open Subtitles نحن نفعل ما في بوسعنا لإيجاد قرار مفرح لهذا الموقف.
    Yes, you engineered this situation, Doctor. This is your fault. Open Subtitles بلى، أنت من أوصلنا لهذا الموقف يا دكتور، هذه غلطتك
    The factors adduced in support of that position are as follows: UN والعوامل المقدمة دعما لهذا الموقف هي كما يلي:
    There was growing support for that position outside the Non-Aligned Movement and he hoped that there would therefore be a minimum of dissenting positions with regard to the draft resolution. UN وذكر أن الدعم يتزايد لهذا الموقف خارج نطاق حركة عدم الانحياز، وأعرب عن الأمل في أن تكون المواقف المعارضة لمشروع القرار في أدنى الحدود.
    My delegation is ready to proceed on the basis of such a position and to continue its exchange of views with other delegations for the purpose of increasing mutual understanding, so that every effort will be made to facilitate the work of the Committee in the spirit of consensus. UN ووفد بلدي مستعد للعمل وفقا لهذا الموقف ولمواصلة تبادل اﻵراء مع الوفود اﻷخرى رغبة في زيادة التفاهم المتبادل، حتى يمكن بذل كل جهد ممكن لتسهيل عمل اللجنة بروح من توافق اﻵراء.
    He was surprised by that attitude, as he had thought that the country respected the rights of its citizens. UN وأعرب عن دهشته لهذا الموقف ﻷنه كان يعتقد أنها من الدول التي تحترم حقوق مواطنيها.
    The legal basis and explanation of why this does not mean that States will be left without a defence may be found in paragraphs 3 to 5 of my partially dissenting opinion in the case of Weerawansa v. Sri Lanka to which I refer to avoid repeating them. UN والأسس القانونية لهذا الموقف وتفسير كيف أن ذلك لا يعني أن الدول سوف تترك دون دفاع معروضة في الرأي المخالف جزئياً الذي أبديته في قضية وراونزا ضد سري لانكا (الفقرتان 3 و5)، وأحيل إلى ذلك الرأي لتفادي تكراره(أ).
    The explanation given by France for this attitude is that a two-thirds majority of the Mahoran population voted against independence. UN والتفسير الذي قدمته فرنسا لهذا الموقف هو أن سكان مايوت صوتوا بأغلبية الثلثين ضد الاستقلال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more