"لهذا النموذج" - Translation from Arabic to English

    • this model
        
    • the model
        
    • that model
        
    • that format
        
    Thus, the political viability of this model is very low. UN وهكذا، فإن مقومات البقاء السياسية لهذا النموذج ضئيلة للغاية.
    I call on donor countries and international organizations to work together to support children around the world in accordance with this model. UN إنني أدعو البلدان المانحة والمنظمات الدولية إلى العمل معا لدعم أطفال العالم وفقا لهذا النموذج.
    The basic principles of this model are quite simple. Each instrument team is led by a single scientist. UN والمبادئ الأساسية لهذا النموذج بسيطة إلى حد ما، إذ يقوم عالم واحد بقيادة كل فريق من الأفرقة المعنية بالأجهزة.
    The longer-term intention is to promote the model for adaptation and upscaling by local governments. UN وتتمثل الغاية الأطول أمداً في الترويج لهذا النموذج كي تقوم الحكومات المحلية بتكييفه وتطويره.
    that model can look back to a long tradition in customary law in many different parts of the world. UN ويمكن لهذا النموذج أن ينظر الى الوراء الى تاريخ حافل طويل في القانون العرفي في كثير من مختلف بقاع العالم.
    The optimal version of this model would require data from an international undertaking for which political and legal bases must be established. UN وستتطلب الصيغة النهائية لهذا النموذج بيانات من مشروع دولي يجب أن توضع له القواعد السياسية والقانونية.
    One of the essential supports for this model has been a multidisciplinary, inter-institutional team that provides trafficking victims with immediate psychosocial, legal and interpreting and translation services. UN وأحد مصادر المساندة الأساسية لهذا النموذج هو فريق متعدد التخصصات ومشترك بين المؤسسات يقدم لضحايا الاتجار الخدمات النفسية والقانونية وخدمات الترجمة والترجمة الشفوية الفورية.
    A cornerstone of this model is a voluntary certification programme with minimum standards for hiring, training and promotion of women. UN ويتمثل حجر الزاوية لهذا النموذج في برنامج طوعي لإصدار الشهادات بالمعايير الدنيا للتوظيف والتدريب والنهوض بالمرأة.
    A competency model was being introduced in the first half of 1999 and initial applications of this model will be developed subsequently. UN ويجرى حاليا العمل على وضع نموذج الكفاءة في النصف اﻷول من عام ١٩٩٩، وسيجرى، بعد ذلك، استحداث تطبيقات أولية لهذا النموذج.
    The four types of international arrangements and mechanisms encompassing 10 possible options are presented in accordance with this model in box 4. UN وأنواع الترتيبات واﻵليات الدولية اﻷربعة، التي تضم ١٠ خيارات ممكنة، معروضة وفقاً لهذا النموذج في المربع ٤.
    In this model sex work is a legitimate enterprise and sex work may be carried out under licence from the State. UN ووفقاً لهذا النموذج يعد تعاطي الجنس ممارسة مشروعة وعملاً قوامه الجنس يمكن الاضطلاع به بموجب ترخيص من الدولة.
    The whole educational pyramid could be designed according to this model as long as the Government was the principal employer. UN ويمكن تصميم هرم التعليم برمته وفقاً لهذا النموذج طالما كانت الحكومة هي أهم صاحبة عمل.
    It was suggested that this model could be examined further to explore its compatibility with the development compact. UN وأشير إلى أنه يمكن إجراء المزيد من الدراسة لهذا النموذج لتقييم مدى اتّساقه مع التعاهد من أجل التنمية.
    The primary feature of this model is that after receiving nine years of general education, students study for three years in specialized academic high schools and vocational colleges. UN والسمة الرئيسية لهذا النموذج هي أنه بعد إنهاء تسع سنوات من التعليم العام، يدرس الطلّاب لمدة ثلاث سنوات في المدارس الثانوية الأكاديمية والكليات المهنية المتخصصة.
    114. Through interviews and the desk review, the Inspectors identified the main benefits and challenges of this model as: UN 114 - ومن خلال إجراء المقابلات والاستعراض المكتبي، حدد المفتشان المزايا والتحديات الرئيسية لهذا النموذج فيما يلي:
    A competency model will be introduced in 1999 and, subsequently, initial applications of the model will be developed. UN وسيتم إدخال نموذج للكفاءة في عام ١٩٩٩، كما سيتم لاحقا إعداد تطبيقات أولية لهذا النموذج.
    The specific focus of the model is on the reduction of violence, especially sexual violence, against women in public places. UN ويركز النهج المحدد لهذا النموذج على تقليص العنف، ولا سيما العنف الجنسي، ضد المرأة في الأماكن العامة.
    The project is seeking funding in 2013 to test a prototype of the model with a select number of States. UN ويسعى المشروع إلى الحصول على تمويل في عام 2013 لإجراء اختبار تجريبي لهذا النموذج مع عدد مختار من الدول.
    Other posts in the civil service, however, would be subject to open competition in the labour market according to that model. UN بيد أن ثمة وظائف أخرى في الخدمة المدنية تكون خاضعة للمنافسة المفتوحة في سوق العمل وفقا لهذا النموذج.
    Moreover, some States that had favoured model B have now begun to speak about an improved version of that model. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن بعض الدول التي فضّلت النموذج باء قد بدأت الآن تتكلم عن صيغة محسنة لهذا النموذج.
    One of the disturbing implications of that model was that, if learning was the key to growth, disparities would grow. UN ٥٢- وأضاف قائلا ان من اﻵثار المزعجة لهذا النموذج هي ان التعلم، إن كان أساس النمو، فان التباينات ستتزايد أيضا.
    3. Adopts the uniform reporting format contained in FCCC/SBSTA/1997/4, and invites Parties to report in accordance with that format and to provide inputs to the secretariat on their experience in using it, so that, if necessary, changes can be incorporated. UN ٣- يعتمد نموذج اﻹبلاغ الموحد الوارد في الوثيقة FCCC/SBSTA/1997/4، ويدعو اﻷطراف إلى تقديم التقارير وفقاً لهذا النموذج وإلى موافاة اﻷمانة بمدخلات عن تجربتها في استخدامه بحيث يمكن إدخال تعديلات عليه إذا لزم اﻷمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more