"لهذه الأمراض" - Translation from Arabic to English

    • these diseases
        
    • such diseases
        
    • of non-communicable diseases
        
    Women in prostitution are also particularly vulnerable to these diseases. UN كما أن النساء الممارسات للدعارة يتعرضن بشدة لهذه الأمراض.
    Women in prostitution are also particularly vulnerable to these diseases. UN كما أن النساء الممارسات للدعارة يتعرضن بشدة لهذه الأمراض.
    Women in prostitution are also particularly vulnerable to these diseases. UN كما أن النساء الممارسات للدعارة يتعرضن بشدة لهذه الأمراض.
    It's time to act to save future generations from the health and socio-economic harm of such diseases. UN وقد آن الأوان لاتخاذ الإجراءات اللازمة لأجل إنقاذ أجيال المستقبل من الأضرار الصحية والاجتماعية والاقتصادية لهذه الأمراض.
    Improving maternal health and nutrition plays an important role in reducing the future development of such diseases in offspring. UN ولتحسين صحة الأم والتغذية دور هام في الحد من تعرض المواليد لهذه الأمراض في المستقبل.
    Women in prostitution are also particularly vulnerable to these diseases. UN كما أن النساء الممارسات للدعارة يتعرضن بشدة لهذه الأمراض.
    Women in prostitution are also particularly vulnerable to these diseases. UN كما أن النساء الممارسات للدعارة يتعرضن بشدة لهذه الأمراض.
    Just as one cannot hide obesity, one cannot hide the huge costs of these diseases to economies and societies. UN وتماما مثلما لا يمكن للمرء إخفاء السمنة، فإنه لا يمكنه إخفاء التكاليف الضخمة لهذه الأمراض على الاقتصادات والمجتمعات.
    Health policies must therefore be coordinated with those that address the socio-economic determinants of these diseases. UN ولذلك، يتعين أن تكون السياسات الصحية بالتنسيق مع تلك التي تعالج المحددات الاجتماعية والاقتصادية لهذه الأمراض.
    The main risk factors for these diseases have been clearly identified in our country: tobacco, alcohol, lack of physical activity and poor nutrition. UN وقد تم تحديد عوامل الخطر الرئيسية لهذه الأمراض بوضوح في بلادنا: التبغ والكحول وقلة النشاط البدني وسوء التغذية.
    For two days it has brought us here to discuss and exchange experiences and best practices and to identify our limitations in tackling these diseases. UN لقد جمعنا هنا ليومين لمناقشة وتبادل الخبرات وأفضل الممارسات ولتحديد أوجه قصورنا في التصدي لهذه الأمراض.
    The mortality rates of these diseases have exceeded the EU average over recent decades, despite the clear downward trend. UN ومعدلات الوفاة لهذه الأمراض تجاوزت متوسط الاتحاد الأوروبي خلال العقود الأخيرة، على الرغم من الاتجاه الواضح إلى الهبوط.
    Could the State party kindly provide information on the actual situation of these diseases in Syria? UN يرجى من الحكومة أن تقدم معلومات بشأن الحالة الفعلية لهذه الأمراض في سوريا؟
    Only by joining hands can the international community better equip itself to respond to and prevent these diseases. UN ولن يتمكن المجتمع الدولي من تجهيز نفسه بشكل أفضل للتصدي لهذه الأمراض والوقاية منها إلا بتضافر الجهود.
    The international community should support the effective control of these diseases through: UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم المكافحة الفعالة لهذه الأمراض عن طريق ما يلي:
    The Institute of Public Health (ISP) is responsible for the national reference laboratory for these diseases. UN ومعهد الصحة العامة مسؤول عن المخبر الوطني المرجعي لهذه الأمراض.
    The social, developmental and health consequences of these diseases need to be examined from a gender perspective. UN وثمة حاجة لدراسة الآثار الاجتماعية والإنمائية والصحية لهذه الأمراض من منظور جنساني.
    The rapidly growing magnitude of such diseases is driven in part by population ageing, the negative impact of urbanization and the globalization of trade and marketing. UN ويعزى التفشي السريع لهذه الأمراض في جزء منه إلى شيخوخة السكان، والتأثير السلبي الناشئ عن التحضر وعولمة التجارة والتسويق.
    A significant factor in the unequal distribution of such diseases among low- and middle-income countries is the lack of public or private health insurance. UN ومن العوامل الهامة في التوزيع غير المتكافئ لهذه الأمراض بين البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل هو انعدام التأمين الصحي الحكومي أو الخاص.
    Wherever possible, it makes use of and supports existing capacity in countries where target diseases are endemic and builds their capacity to deal with such diseases through relevant technology transfer. UN وتلجأ المبادرة، كلما أمكن، إلى استخدام ودعم القدرات المتوافرة في البلدان التي تتوطن فيها الأمراض المستهدفة، وتعمل على بناء قدرات هذه البلدان على التصدي لهذه الأمراض عن طريق نقل التكنولوجيا ذات الصلة.
    Within the United Nations system, WHO has recognized the monumental health-care implications of these diseases and approved its 2008-2013 Action Plan for the Global Strategy for the Prevention and Control of non-communicable diseases. UN وداخل منظومة الأمم المتحدة، فإن منظمة الصحة العالمية أدركت ما لهذه الأمراض من تداعيات هائلة على الرعاية الصحية، ووافقت على خطة عمل الاستراتيجية العالمية للوقاية من الأمراض المعدية ومكافحتها للفترة 2008-2013.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more